ويكيبيديا

    "los objetivos de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف الصحية
        
    • أهداف الصحة
        
    • لأهداف الصحة
        
    • أهداف صحة
        
    • الأهداف المتعلقة بالصحة
        
    • لﻷهداف الصحية
        
    • بالأهداف الصحية
        
    El hilo conductor de esta política de las autoridades flamencas es el principio de los objetivos de salud. UN والخط الموجه للسياسة التي تتبعها السلطات الفلمندية هو مبدأ الأهداف الصحية.
    Lamentablemente, cuando los problemas complejos se abordan con medidas fragmentarias, la consecución de los objetivos de salud se convierte en una cuestión de suerte. UN ومما يؤسف له أن مواجهة التحديات المعقدة بإجراءات مجزأة تجعل من تحقيق الأهداف الصحية أمرا متروكا للصُدف.
    El Gobierno de Israel reconoce que es esencial construir unos estrechos lazos de colaboración con la sociedad civil a fin de alcanzar los objetivos de salud mundiales. UN وتدرك الحكومة الإسرائيلية بأن بناء شراكات قوية مع المجتمع المدني يعدّ أمراً أساسياً لبلوغ الأهداف الصحية العالمية.
    :: Precedencia de los objetivos de salud pública sobre los intereses particulares de los participantes UN :: تغليب السعي لتحقيق أهداف الصحة العامة على المصالح الخاصة للمشاركين
    los objetivos de salud pública compartidos pueden alcanzarse de manera más satisfactoria por medio de asociaciones que por separado. UN ويمكن تحسين تلبية أهداف الصحة العامة المشتركة من خلال العمل في شراكات وليس من خلال العمل بشكل منفرد.
    He Korowai Oranga está siendo elaborada para orientar los progresos hacia el logro de los objetivos de salud de los maoríes en la Ley de salud y discapacidad de Nueva Zelandia de 2000 y en la Estrategia de Salud de Nueva Zelandia. UN يجري تطوير هي كورواي أورانغا لارشاد التقدم نحو تحقيق الأهداف الصحية للماوريين المنصوص عليها في قانون الصحة والإعاقة في نيوزيلندا لعام 2000 وفي استراتيجية الصحة في نيوزيلندا.
    Para muchos países el cumplimiento de los objetivos de salud sigue siendo una tarea de enormes proporciones, sobre todo porque la mejora de los resultados sanitarios no sólo está vinculada a la prestación de los servicios de salud, sino también a intervenciones ajenas al sector de la salud. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، فإن تحقيق الأهداف الصحية ما فتئ يشكّل مهمة شاقة، لا سيما وأن تحسين النتائج الصحية لا يرتبط بتقديم الخدمات الصحية فحسب، بل وبتدخلات من خارج القطاع الصحي أيضا.
    La actual crisis financiera mundial plantea una nueva serie de desafíos para la consecución de los objetivos de salud. UN 8 - وتطرح الأزمة المالية العالمية الراهنة مجموعة جديدة من التحديات أمام تحقيق الأهداف الصحية.
    Esta Reunión de Alto Nivel se celebra en un momento crucial, en el que aún estamos a tiempo de alcanzar los objetivos de salud y desarrollo que nos hemos propuesto. UN ويأتي هذا الاجتماع الرفيع المستوى في وقت بالغ الأهمية، بينما لا يزال بإمكاننا تحقيق الأهداف الصحية والإنمائية التي اتفقنا عليها.
    los objetivos de salud del Gobierno para los maoríes se elaboraron en 1992 y se publicaron en un documento titulado Wahia te Ora mo te Iwi. UN وحددت الحكومة الأهداف الصحية للشعب الماوري عام 1992، ونشرتها في وثيقة للمناقشة (Whaia te Ora mo te iwi).
    544. La educación en materia de nutrición se considera uno de los objetivos de salud de la estrategia para la prevención y la promoción de la salud de la Comunidad flamenca, según se decidió en 1998. UN 544- لقد اعتبر التثقيف التغذوي أحد الأهداف الصحية في الاستراتيجية بشأن الوقاية والنهوض بالصحة في التجمع الناطق بالفلمندية، كما سُطّرت في عام 1998.
    a) Deben aplicarse planes de estímulo fiscal en gran escala e internacionalmente coordinados que se refuercen mutuamente para promover los objetivos de salud y otros Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN (أ) يجب أن يوجَّه تنفيذ مجموعات تدابير التنشيط الاقتصادي الواسعة النطاق والمنسقة دوليا التي يعزز بعضها بعضا، نحو تحقيق الأهداف الصحية وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consecución de los objetivos de salud mundial UN إنجاز الأهداف الصحية العالمية
    El informe sobre la segunda evaluación de la OMS sobre la ejecución de la Estrategia Mundial de Salud para Todos en el año 2000, por ejemplo, indica un firme compromiso político de lograr los objetivos de salud para todos. UN ويشير تقرير التقييم الثاني لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠، مثلا، الى وجود التزام سياسي قوي بتحقيق أهداف الصحة للجميع.
    En este sentido, Túnez ha logrado los objetivos de “Salud para Todos en el Año 2000”, preconizados por la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وبالتالي حققت تونس أهداف " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " على النحو الذي دعت إليه منظمة الصحة العالمية.
    Igualmente, la mejor manera de alcanzar los objetivos de salud pública es promover la salud para todos, en particular la de los vulnerables a las amenazas a su bienestar físico, mental o social. UN وبالمثل تتمثل أفضل طريقة لتحقيق أهداف الصحة العامة في تعزيز الصحة للجميع مع التركيز بوجه خاص على من يهدد الخطر صحتهم البدنية أو العقلية أو رفاههم الاجتماعي.
    463. Uno de los objetivos de salud pública mencionados en el párrafo 386 es mejorar, promover y proteger la salud de las personas de edad o Kaumatua. UN 463- ويتمثل أحد أهداف الصحة العامة الوارد ذكره في الفقرة 386 أعلاه في تحسين وتعزيز وحماية صحة كبار السن.
    Además, el primer objetivo -erradicar la extrema pobreza y el hambre- es imposible de conseguir si no se logran los objetivos de salud. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغاية الأولى - القضاء على الفقر المدقع والجوع - لا يمكن تصوُّر تحقيقها إذا لم تتحقق أهداف الصحة.
    Estos son elementos que nos recuerdan que el compromiso político a nivel internacional es indispensable para aprovechar los beneficios concretos de la consecución a largo plazo de los objetivos de salud mundial. UN وتلك تذكرة مهمة بأن الالتزام السياسي على الصعيد الدولي أمر واجب إن أردنا أن نجني منافع ملموسة لإنجاز طويل الأجل لأهداف الصحة العالمية.
    A. Estrategias e intervenciones de prevención para lograr los objetivos de salud materna y erradicar la fístula obstétrica UN ألف - الاستراتيجيات الوقائية والمبادرات الرامية إلى تحقيق أهداف صحة الأم والقضاء على ناسور الولادة
    b) La atención prioritaria que se otorga en los objetivos de salud a determinadas enfermedades y grupos de población crea compartimientos estancos artificiales. UN (ب) يؤدي تركيز الأهداف المتعلقة بالصحة على أمراض معينة وفئات سكانية محددة إلى إيجاد صوامع مصطنعة على صعيد العمل.
    1. Pide la urgente aplicación de los objetivos de salud de la Plataforma de Acción de Beijing y otros acuerdos internacionales pertinentes con la integración de la salud mental como cuestión prioritaria; UN ١ - تدعو إلى التنفيذ العاجل لﻷهداف الصحية الواردة في منهاج عمل بيجين وفي الاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، مع إدراج الصحة العقلية كموضوع له أولوية؛
    Por lo que respecta específicamente a los objetivos de salud, se hizo especial hincapié en que el crecimiento económico y el aumento de los ingresos personales eran requisitos indispensables para lograr un progreso sostenido en el sector sanitario. UN 26 - وفي ما يتعلق بالأهداف الصحية على وجه الخصوص، تم التشديد على ضرورة استيفاء شرطي النمو الاقتصادي وتحقيق زيادات في دخول الأفراد لمواصلة إحراز تقدم في القطاع الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد