ويكيبيديا

    "los objetivos del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف الفريق
        
    • أهداف فريق
        
    • أهداف مجموعة
        
    • أهداف الجماعة
        
    • أهداف المجموعة
        
    • بأهداف الفريق
        
    • بأهداف مجموعة
        
    • أهداف فرقة
        
    Los esfuerzos que hemos hecho para lograr los objetivos del Grupo de Trabajo son incomparables, a pesar de nuestras divergencias sobre la materia. UN ولا يمكن مقارنة الجهود التي كرسناها لتحقيق أهداف الفريق العامل بأي جهد آخر رغم اختلافاتنا حــول هــذا البند.
    La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre los objetivos del Grupo y sus propuestas para las actividades futuras. UN وقد تود اللجنة إبداء التعليقات عن أهداف الفريق ومقترحاته بشأن العمل في المستقبل.
    Apoya plenamente los objetivos del Grupo de trabajo presidido por el experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema. UN وأعلنت أنه يؤيد تمام التأييد أهداف الفريق العامل الذي يترأسه الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    La atención al programa más amplio de la inclusión financiera fue uno de los objetivos del Grupo de las Naciones Unidas de Asesores sobre Sectores Financieros Inclusivos, creado en 2006 para dar seguimiento al Año Internacional del Microcrédito. UN ومعالجة جدول الأعمال الأوسع نطاقاً للتمويل المتاح للجميع كان أحد أهداف فريق مستشاري الأمم المتحدة المعني بالقطاعات المالية الجامعة، المُنشأ في عام 2006 كمتابعة للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    los objetivos del Grupo interino de proyecto eran: UN كانت أهداف فريق المشروع المؤقت كما يلي:
    Se invita a la Comisión a formular observaciones sobre los objetivos del Grupo de Río y sobre el proyecto de plan de acción para el futuro. UN ويطلب إلى اللجنة تقديم تعليقاتها عن أهداف مجموعة ريو وعن الخطة المقترحة للعمل في المستقبل.
    Nuestra contribución general al Consejo ha coincidido con los objetivos del Grupo de Trabajo. UN وكان إسهامنا عموما في هذا المجلس متماشيا مع أهداف الفريق العامل.
    Uno de los objetivos del Grupo es la sincronización y armonización de los ciclos de programación entre esas entidades de las Naciones Unidas. UN ويتمثل أحد أهداف الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في تحقيق التزامن والانسجام بين دورات البرمجة في هذه الكيانات من كيانات اﻷمم المتحدة.
    Uno de los objetivos del Grupo de Trabajo es precisamente hacer más transparentes y democráticos, y por tanto más eficientes y legítimos, los trabajos del Consejo de Seguridad, órgano que en ningún momento se concibió como el coto cerrado de unos cuantos. UN إن من أهداف الفريق العامل إدخال المزيد من الشفافية والديمقراطية، وبالتالي إدخال المزيد من الفعالية والمشروعية فـــــي أعمال مجلس اﻷمن، الذي لم يكن متصورا له أبدا أن يكون حكرا على حفنة من الدول ليس إلا.
    los objetivos del Grupo son informar a la comunidad internacional de los avances del proceso nicaragüense y apoyar la obtención de consensos internos; UN وتتمثل أهداف الفريق في إحاطة المجتمع الدولي علما بتطورات العملية التي تجري في نيكاراغوا، وتقديم الدعم لبناء توافق في اﻵراء داخليا؛
    La secretaría considera que para lograr los objetivos del Grupo lo mejor es que haya un intercambio espontáneo de opiniones entre los expertos de todos los países de forma oficiosa, y a continuación esforzarse entre todos en redactar recomendaciones sobre los temas que se examinarán. UN وتعتقد اﻷمانة أن أفضل وسيلة لبلوغ أهداف الفريق هي أن يجري تبادل آراء عفوي بين الخبراء من جميع البلدان في إطار غير رسمي، يعقبه جهد مشترك لصياغة توصيات بشأن البنود قيد النظر. ـ
    La Comisión tendrá a la vista también el informe del Grupo de Londres de expertos en contabilidad del medio ambiente; la Comisión tal vez desee formular observaciones sobre los objetivos del Grupo y sus propuestas para las actividades futuras. UN كما سيعرض على اللجنة تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية؛ وقد ترغب اللجنة في التعليق على أهداف الفريق ومقترحاته بشأن العمل في المستقبل.
    Uno de los objetivos del Grupo es ayudar en la rehabilitación de la infraestructura meteorológica e hidrológica de los países miembros después de un desastre natural. UN ويتمثل أحد أهداف الفريق في المساعدة على تأهيل الهياكل الأساسية القائمة بالأرصاد الجوية والمائية في البلدان الأعضاء إثر الكوارث.
    Fuera de que se trata de una cuestión compleja y muy propensa a crear divisiones, su solución debe garantizar el funcionamiento eficaz del Consejo, ya que la mayor eficiencia del Consejo es uno de los objetivos del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ورغم أن القضية معقدة وتثير الانقسام بدرجة كبيرة، ينبغي لحلها أن يكفل قدرة المجلس على العمل بفعالية، حيث أن زيادة كفاءة المجلس إحدى أهداف الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    7. los objetivos del Grupo Consultivo eran los siguientes: UN 7- وقد تمثّلت أهداف الفريق الاستشاري في:
    los objetivos del Grupo interino de proyecto eran: UN كانت أهداف فريق المشروع المؤقت كما يلي:
    los objetivos del Grupo interino de proyecto eran: UN كانت أهداف فريق المشروع المؤقت كما يلي:
    También respalda otras actividades relacionadas con la consecución de los objetivos del Grupo de Contacto para luchar contra la piratería en todos sus aspectos. UN ويقدم الصندوق الاستئماني الدعم أيضا للأنشطة الأخرى ذات الصلة بتنفيذ أهداف فريق الاتصال في التصدي للقرصنة من جميع جوانبها.
    Por confirmar, en consonancia con los objetivos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN يؤكد فيما بعد تمشيا مع أهداف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    En primer lugar, en la Convención se aclara que son los objetivos del Grupo, no los delitos que pueda cometer o en los que pueda estar implicado, los que deben entrañar un beneficio económico u otro beneficio de orden material. UN وتنص الاتفاقية، أولا، بشكل واضح على أن أهداف الجماعة بالذات هي التي يجب أن تنطوي على تحقيق منفعة مالية أو مادية أخرى، لا ما ترتكبه أو ما تكون ضالعة فيه من جرائم.
    los objetivos del Grupo son facilitar la elaboración y adopción de decisiones conjuntas en materia de política, alentar la cooperación en los programas y obtener eficiencia en la gestión. UN وتتمثل أهداف المجموعة في تسهيل وضع السياسات وصنع القرارات بصورة مشتركة، وتشجيع التعاون البرنامجي، وتحقيق الكفاءة اﻹدارية.
    Para concluir, me permito, en nombre de mi delegación, reafirmar la adhesión de mi país a los objetivos del Grupo de Trabajo. UN ختاما، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد، باسم وفدنا، التزام بلدي بأهداف الفريق العامل.
    2. Al reafirmar nuestra adhesión a los objetivos del Grupo de los 77, manifestamos de nuevo nuestra determinación de reforzar la cooperación Sur-Sur de conformidad con las disposiciones del Programa de Acción de Caracas y de robustecer también la cooperación Norte-Sur de acuerdo con la Carta de Argel. UN ٢- وإننا إذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف مجموعة اﻟ٧٧، نعلن من جديد عزمنا على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفقا لنصوص برنامج عمل كراكاس وعلى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفقا لميثاق مدينة الجزائر.
    El Grupo de Trabajo consideró asimismo que era de particular importancia fijar prioridades entre los objetivos del Grupo de Tareas. UN كما كان من رأي الفريق العامل أن من المهم بصفة خاصة أن يتم تحديد اﻷولويات من بين أهداف فرقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد