ويكيبيديا

    "los objetivos del plan estratégico de mediano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    Dos delegaciones instaron a que se mantuviera la flexibilidad en los objetivos del plan estratégico de mediano plazo fijo de cuatro años propuesto, para que pudiera darse una respuesta adecuada a las condiciones cambiantes en el terreno. UN وحث وفدان على ضرورة الحفاظ على المرونة في أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة لفترة أربعة أعوام، وذلك من أجل تيسير الاستجابة على نحو مناسب للظروف المتغيرة في الميدان.
    El UNICEF se centra en esos problemas específicos a fin de aprovechar el progreso ya alcanzado respecto de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN وتركّز اليونيسيف على هذه التحديات المحدّدة لكي تستفيد من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNICEF necesitaba una base de ingresos sólida y firme, de los que los recursos ordinarios eran la fuente más importante. UN وقال إن تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب أن تكون لليونيسيف قاعدة إيرادات قوية وموثوق بها، تكون الموارد العادية فيها أهم مورد للإيرادات.
    Para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNICEF necesitaba una base de ingresos sólida y firme, de los que los recursos ordinarios eran la fuente más importante. UN وقال إن تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب أن تكون لليونيسيف قاعدة إيرادات قوية وموثوق بها، تكون الموارد العادية فيها أهم مورد للإيرادات.
    Una delegación destacó la importancia de los recursos ordinarios para el logro de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y alentó al UNICEF y a sus donantes a hacer lo posible para alcanzar las metas de los recursos ordinarios. UN وشدد أحد الوفود على أهمية الموارد العادية بالنسبة لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وشجع اليونيسيف والجهات المانحة لها على السعي إلى بلوغ الأهداف المحددة للموارد العادية.
    Se lograron avances notables en 2006 en la consecución de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo relativos a la gestión de las operaciones. UN 201 - أُحرز تقدم ملحوظ عام 2006 في سبيل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بإدارة العمليات.
    Estas recogen efectivamente los cambios generales que el UNICEF pretende conseguir a fin de poder reforzar su capacidad institucional para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN وهي تجسد بدقة التغييرات الشاملة التي تهدف اليونيسيف إلى إجرائها لكي تتمكن من تعزيز قدرتها التنظيمية على تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La Oficina de Auditoría Interna está en condiciones de alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN 234 - يسير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وفق الخطة المرسومة نحو تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    10. Datos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) muestran que la situación relativa la matriculación de las niñas es todavía más seria que lo que se pensaba cuando se definieron los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN 10 - وتظهر البيانات المستمدة من " اليونسكو " أن الحالة فيما يتعلق بتسجيل البنات هي أكثر خطورة مما كان يعتقد عندما وضعت أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En el informe del año siguiente también debería incluirse un análisis más exhaustivo de los obstáculos al logro de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005. UN كما ينبغي أن يـُعرض في تقرير العام المقبل مزيد من التحليل للمعوّقات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    En el informe del año siguiente también debería incluirse un análisis más exhaustivo de los obstáculos al logro de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005. UN كما ينبغي أن يقدم في تقرير العام المقبل مزيد من التحليل للمعوّقات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    El examen se basó en un amplio abanico de fuentes de información, en particular los datos más recientes disponibles sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a los niños, información sobre los progresos hacia la consecución de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo, así como las principales evaluaciones realizadas durante el período sobre el que se informa. UN واعتمد على مجموعة كبيرة من مصادر المعلومات، بما في ذلك أحدث البيانات المتاحة بشأن المؤشرات ذات الصلة بالطفل من أجل الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى معلومات بشأن التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وكذلك على التقييمات الرئيسية التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El marco integrado revisado de supervisión y evaluación y la labor correspondiente que se lleve a cabo a nivel regional permitirán adaptar mejor las evaluaciones estratégicas a los objetivos del plan estratégico de mediano plazo, incluso en los países de ingresos medios. UN 198 - وسوف يعزز الإطار المتكامل المنقح للرصد والتقييم وما يتصل به من ممارسات إقليمية تحسين تنسيق التقييمات الاستراتيجية مع أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك في البلدان المتوسطة الدخل.
    Si bien el UNICEF explicó que esas divisiones y oficinas contribuían en cierta medida al logro de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo, la Junta opina que el presupuesto por programas tiene por objeto suministrar fondos a los programas para las mujeres y los niños y no debería cubrir ningún costo que no se pueda atribuir directamente a un programa o proyecto concreto. UN وفي حين أوضحت اليونيسيف أن هذه الشُعب/المكاتب ساهمت إلى حد ما في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يرى المجلس أن الغرض من الميزانية البرنامجية هو توفير أموال للبرامج المكرسة للنساء والأطفال، وينبغي ألا تغطي أي تكاليف لا تعزى مباشرة إلى برنامج أو مشروع بعينه.
    El proyecto de presupuesto de 73,8 millones de dólares (7 millones con cargo a los recursos ordinarios y 66,8 millones con cargo a otros recursos) se asignaría entre las siete regiones para apoyar los programas de los países destinados a ejecutar las actividades para lograr los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN وسيوزع مبلغ 73.8 مليون دولار المقترح (7 ملايين دولار من الموارد العادية و 66.8 مليون دولار من الموارد الأخرى) على المناطق السبع لدعم البرامج القطرية في تنفيذ الأنشطة من أجل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    e) Que la secretaría prepare un plan de trabajo y lo someta a la aprobación de la Mesa para examinar sistemáticamente los progresos realizados en relación con cada uno de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo entre el segundo período ordinario de sesiones de septiembre de 2004 y septiembre de 2005. UN (هـ) قيام الأمانة بإعداد خطة عمل تعرض على المكتب للموافقة من أجل الاستعراض المنهجي للتقدم المحرز في تحقيق كل هدف من أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، في الفترة ما بين الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2004 وأيلول/سبتمبر 2005؛
    Los proyectos para los que se recaudaron contribuciones temáticas (desarrollo integrado del niño, educación de las niñas, inmunización y más, lucha contra el VIH/SIDA, protección a la infancia y respuesta humanitaria) se definieron en términos generales con arreglo a los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN فالمشاريع التي تجمع لها تبرعات مواضيعية (نماء الأطفال المتكامل، وتعليم الفتيات، والتحصين المعزز، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الأطفال والاستجابة الإنسانية) أثيرت وعُرفت تعريفا عاما يتفق مع أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Las contribuciones temáticas constituyen la modalidad óptima de apoyo financiero al UNICEF después de las contribuciones a los recursos ordinarios, ya que apoyan los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los resultados previstos de los programas aprobados por la Junta Ejecutiva, sin que sea necesario negociar extensos acuerdos y condiciones para proyectos. UN وسجلت أكبر الزيادات في هذا الصدد في استجابات المساعدات الإنسانية، وكان القطاع الخاص مصدر معظم التمويل المواضيعي وتمثل المساهمات المواضيعية الشكل الأمثل للدعم لمالي المقدم لليونيسيف بعد الموارد العادية إذ أنها تدعم أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والنتائج المقررة للبرامج التي اعتمدها المجلس التنفيذي، دونما حاجة إلى التفاوض بشأن اتفاقات وشروط مفصلة فيما يخص المشاريع.
    El presente informe complementa el informe anual del Director Ejecutivo acerca de la marcha de los trabajos para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los compromisos conexos, así como la respuesta a la evaluación de la ejecución de la política sobre género en el UNICEF (E/ICEF/2008/CRP.12). UN 3 - وهذا التقرير يكمِّل التقرير السنوي للمديرة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات المتصلة بها، فضلا عن الاستجابة لتقييم تنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف (E/ICEF/2008/CRP.12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد