ويكيبيديا

    "los objetivos del segundo decenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف العقد الثاني
        
    • لأهداف العقد الثاني
        
    • أهداف عقد
        
    • أهداف العقد الدولي الثاني
        
    • للعقد الثاني
        
    • إلى تحقيق أهداف العقد
        
    En la solicitud de información del Foro se hacía referencia concreta al logro de los objetivos del Segundo Decenio. UN فقد تضمن طلب المعلومات المقدم من المنتدى الدائم إشارة محددة إلى تحقيق أهداف العقد الثاني.
    Además, las repercusiones de esos proyectos llegan, o pueden llegar, más allá de los objetivos del Segundo Decenio. UN وعلاوة على ذلك فإن أثر هذه المشاريع يتجاوز أو يمكن أن يتجاوز إلى حد بعيد أهداف العقد الثاني.
    La evaluación indicó también que debían redoblarse los esfuerzos para traducir los objetivos del Segundo Decenio en programas concretos y prácticos para cuya ejecución pudieran movilizarse fondos. UN وأشار التقييم إلى أنه ينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى ترجمة أهداف العقد الثاني إلى برامج ملموسة وعملية يمكن تعبئة أموال لتنفيذها.
    2. Pide también que el Secretario General lleve a cabo una evaluación de los objetivos del Segundo Decenio con miras a reforzarlos y a lograr que se cumpla el objetivo establecido para el Segundo Decenio, y que la informe en 2010. " UN " 2 - تطلب أيضاً أن يجري الأمين العام تقييما لأهداف العقد الثاني بغية تعزيزها ولكفالة الوفاء بالهدف المقرر للعقد الثاني، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عام 2010 " .
    Sin embargo, de acuerdo con la Declaración de Yaundé, la ONUDI abriga la esperanza de acordar una elevada prioridad a la industrialización de África y al logro de los objetivos del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN ولكن، وفقا ﻹعلان ياوندي، تأمل اليونيدو أن تعطي أولوية عالية لتصنيع افريقيا وتحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا.
    Evidentemente, deberían participar más Estados Miembros y organizaciones internacionales y más organizaciones indígenas y actores de la sociedad civil en la búsqueda de los objetivos del Segundo Decenio. UN ومن الواضح ضرورة المشاركة في تحقيق أهداف العقد الثاني من جانب مزيد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومزيد من منظمات الشعوب الأصلية والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    En el informe se extrae la conclusión de que ha habido algunos progresos en la consecución de los objetivos del Segundo Decenio y de que el actual consenso global que hay acerca de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas es un factor importante en este sentido. UN ويخلص التقرير إلى أنه أُحرز بعض التقدم في تحقيق أهداف العقد الثاني وإلى أن توافق الآراء العالمي الحالي في ما يتعلق بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يشكل عاملا مهما في هذا الصدد.
    4. Reconoce la necesidad de aumentar la integración de la industria africana en el sector manufacturero mundial y, con ese objeto, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que preste su apoyo al logro de los objetivos del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África; UN ٤ - تسلم بضرورة زيادة إدماج الصناعة الافريقية في الصناعة التحويلية في العالم، ولهذا الغرض، تناشد المجتمع الدولي تقديم دعمه من أجل تحقيق أهداف العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا؛
    En esa misma resolución, la Asamblea hace un llamamiento a la comunidad internacional para que preste su apoyo al logro de los objetivos del Segundo Decenio y exhorta a los países africanos a que sigan instaurando medidas adecuadas para promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible, y a que sigan promoviendo un clima favorable para la inversión extranjera. UN وقالت إن الجمعية العامة ناشدت في القرار نفسه المجتمع الدولي تقديم دعمه من أجل تحقيق أهداف العقد الثاني للتنمية الصناعية، ودعت البلدان اﻷفريقية الى الاستمرار في اتخاذ التدابير الملائمة التي تعزز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، بما في ذلك تهيئة مناخ مؤات للاستثمار اﻷجنبي.
    4. Reconoce la necesidad de aumentar la integración de la industria africana en el sector manufacturero mundial y, con ese objeto, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que preste su apoyo al logro de los objetivos del Segundo Decenio; UN ٤ - تسلم بضرورة زيادة إدماج الصناعة اﻷفريقية في الصناعة التحويلية في العالم، ولهذا الغرض، تناشد المجتمع الدولي تقديم دعمه من أجل تحقيق أهداف العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا؛
    a) Cumplir los objetivos del Segundo Decenio de la Educación en África (2006-2015); UN (أ) تنفيذ أهداف العقد الثاني للتعليم في أفريقيا 2006-2015؛
    El Secretario General Adjunto está deseando conocer lo que han previsto los Estados Miembros para sacar el mayor partido posible del examen de mitad de año de los avances realizados hacia la consecución de los objetivos del Segundo Decenio, que tendrá lugar próximamente. UN 3 - وأضاف وكيل الأمين العام أنه حريص على أن يعرف ما تعتزم الدول الأعضاء أن تفعله لتستفيد من دراسة منتصف المدة حول التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد الثاني الذي سوف يبدأ قريبا.
    La secretaría de la UNCTAD también ha cooperado con la OUA en los esfuerzos por lograr los objetivos del Segundo Decenio del Transporte y las Comunicaciones en África. UN وتعاونت أمانة اﻷونكتاد أيضا مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في العمل من أجل تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا.
    Además, la UNESCO ha actualizado la información en la web relativa a su programa con los pueblos indígenas, a fin de que sea más fácil compartir la información en relación con los objetivos del Segundo Decenio. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اليونسكو بتحديث المعلومات المعروضة من خلال موقعها على شبكة الإنترنيت عن البرنامج الذي تنهض به مع الشعوب الأصلية لتيسير تقاسم المعلومات في ضوء أهداف العقد الدولي الثاني.
    En el propósito y los objetivos del Segundo Decenio se señalan esos desafíos y se pide que se intensifiquen los esfuerzos. UN ولذا فإن الهدف والغايات المحددة للعقد الثاني تركز على هذين التحديين وتدعو إلى تعزيز الجهود المبذولة بصددهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد