ويكيبيديا

    "los objetivos en materia de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف حقوق الإنسان
        
    • الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • لأهداف حقوق الإنسان
        
    El sistema judicial podría ser un mecanismo efectivo para exigir que se rindan cuentas, pero para ello habría que codificar los objetivos en materia de derechos humanos. UN ويمكن أن يكون النظام القضائي آلية فعالة للمساءلة، لكنه يقتضي أن يكون القانون قد نص على أهداف حقوق الإنسان.
    Todas estas medidas, y muchas otras, también contribuyen al logro de los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo. UN كذلك تساهم جميع هذه التدابير وتدابير أخرى في بلوغ أهداف حقوق الإنسان التي حددها المجلس.
    Serbia también aceptó la recomendación sobre el logro de los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo en su resolución 9/12. UN كما قبلت التوصية المتعلقة بتحقيق أهداف حقوق الإنسان التي وضعها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12.
    6. " Cumplir progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 " UN 6- السعي بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12
    Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil) UN 3- تحقيق الانجاز التدريجي لأهداف حقوق الإنسان التي حددها قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛
    El Brasil alentó al Gobierno de Botswana a que alcanzara progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12. UN وشجعت البرازيل حكومة بوتسوانا على التدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12.
    Los esfuerzos a nivel nacional no pueden lograr el cumplimiento de los objetivos en materia de derechos humanos sin un compromiso colectivo de la comunidad internacional. UN وأشار إلى أن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لا يمكن أن تحقق النجاح في تحقيق أهداف حقوق الإنسان بدون التزام جماعي من جانب المجتمع الدولي.
    Sin los beneficios económicos generados por la división del trabajo y el comercio, no podrían garantizarse los objetivos en materia de derechos humanos, como la protección de la dignidad humana y la autonomía. UN وبدون المكاسب الاقتصادية التي يحققها تقسيم العمل والتجارة، لا يمكن ضمان أهداف حقوق الإنسان المتمثلة في حماية الكرامة الإنسانية والاستقلالية الشخصية.
    c) Para apoyar el empoderamiento jurídico de los pobres, los gobiernos deben integrar los objetivos en materia de derechos humanos en las políticas macroeconómicas. UN (ج) دعم التمكين القانوني للفقراء، ومن ثمة يتعين على الحكومات إدماج أهداف حقوق الإنسان في سياسات الاقتصاد الكلي.
    20. Alcanzar los objetivos en materia de derechos humanos (Brasil); UN 20- تحقيق أهداف حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    9. Considerar la posibilidad de alcanzar los objetivos en materia de derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil); UN 9- النظر في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في القرار 9/12 (البرازيل)().
    Cumplir los objetivos en materia de derechos humanos enunciados en la resolución 9/12 del Consejo de Derechos Humanos (Brasil); UN 84-5- تنفيذ أهداف حقوق الإنسان المعتمدة في القرار 9/12 الذي أصدره مجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    1. Eslovaquia reitera su determinación de abogar por la ratificación universal de las convenciones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y ha dado a conocer en forma reiterada su disposición a ampliar progresivamente la consecución de los objetivos en materia de derechos humanos establecidos en la resolución 9/12 del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- تكرر سلوفاكيا تأكيد تعهدها بمناصرة التصديق العالمي على اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعلن مرة أخرى عن استعدادها للعمل بصورة مضطردة لإنجاز أهداف حقوق الإنسان المعروضة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12.
    51. Cumplir progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil). UN 51- أن يسعى بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل).
    El Brasil recomendó que el Congo: a) reforzara los derechos de la mujer en el mercado de trabajo; y b) cumpliera progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12. UN وأوصت البرازيل بأن (أ) يعزز الكونغو حقوق المرأة في سوق العمل؛ (ب) يسعى بصورة تدريجية إلى بلوغ الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12.
    7. Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos en la resolución 9/12 del Consejo de Derechos Humanos (Brasil); UN 7- التحقيق التدريجي لأهداف حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد