ويكيبيديا

    "los objetivos estratégicos mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف الاستراتيجية العالمية
        
    • بالأهداف الاستراتيجية العالمية
        
    los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    En el presupuesto se han incluido también comentarios sobre los indicadores externos clave que afectan a la consecución de los objetivos estratégicos mundiales. UN وشمل عرض الميزانية أيضاً تعليقات بشأن المؤشرات الخارجية الرئيسية التي تؤثر على تحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية المذكورة.
    II. los objetivos estratégicos mundiales PARA 2007-2009 56 37 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009 56 37
    :: Establecer metas nacionales cuantificables en relación con los objetivos estratégicos mundiales UN :: استحداث غايات وطنية كمية تتعلق بالأهداف الاستراتيجية العالمية
    II. los objetivos estratégicos mundiales PARA 2007-2009 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009
    Luego se describe éste en más detalle en la parte II, en que se esbozan los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y los logros previstos y los indicadores pertinentes para 2007. UN ويلي ذلك عرض أكثر تفصيلاً لهذه الميزانية في الجزء الثاني، الذي يبين الأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضية وما يتصل بذلك من إنجازات مرتقبة ومؤشرات لعام 2007.
    46. Varias delegaciones pidieron información actualizada sobre el cumplimiento de los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR. UN 46- ودعت عدة وفود إلى تقديم معلومات مُحدَّثة عن حالة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    Este último se describe luego con más detalle en la parte II, que incluye los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y las metas de ejecución prioritarias en 2007-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً لميزانية عام 2007، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2007-2009.
    Posteriormente, el Alto Comisionado aprobó los objetivos estratégicos mundiales para 2007-2009, a partir de los cuales se formularon los logros previstos y los indicadores de progreso. UN ولذلك أقرّ المفوض السامي الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009، التي صيغت على أساسها الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    41. Como se señaló en la subsección A supra, los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado para el período 2007-2009 y los correspondientes objetivos y prioridades formulados por las oficinas regionales constituyeron la base del presupuesto de 2007. UN 41- كما جاء في القسم الفرعي ألف، كانت الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية السامية للفترة 2007-2009 وما يتصل بها من الأهداف والأولويات التي وضعتها المكاتب الإقليمية هي أساس ميزانية عام 2007.
    92. En los párrafos siguientes se destacan las prioridades de la sede del ACNUR en el logro de los objetivos estratégicos mundiales para 2007-2009 en las esferas de la protección, el apoyo a las operaciones, las relaciones externas y la gestión. UN 92- تسلط الفقرات التالية الضوء على أولويات مقر المفوضية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009 في مجالات الحماية ودعم العمليات والعلاقات الخارجية والإدارة.
    El programa del ACNUR reflejaba las prioridades fundamentales del Alto Comisionado y se ajustaba a los objetivos estratégicos mundiales de la Oficina para 2007-2009 y al presupuesto del programa para 2007. UN وتعكس برامج المفوضية الأولويات الأساسية للمفوض السامي وتتوافق مع الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية خلال الفترة 2007-2009، فضلاً عن الميزانية البرنامجية.
    Una de las tareas a este respecto ha sido la aclaración de las prioridades de la organización por medio de la revisión de los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y del establecimiento de un nexo más claro entre estos y los procesos de planificación de la Oficina. UN العمليات 62- شمل العمل في هذا المجال توضيح الأولويات التنظيمية بواسطة تنقيح الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وإقامة صلة أوضح بين هذه الأهداف وعمليات التخطيط التي تضطلع بها المنظمة.
    Estos últimos se describen con más detalle en la parte II que incluye los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y las metas de ejecución prioritarias en 2008-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً للميزانيتين الأخيرتين، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2008-2009.
    80. El Presupuesto del Programa Bienal del ACNUR para 2008 y 2009 se preparó teniendo en cuenta los objetivos estratégicos mundiales más recientes del Alto Comisionado. UN 80- أعدت الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2008 و2009 بالاسترشاد بأحدث الأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضية السامية.
    87. Como se señaló en la subsección A, los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado para 2008-2009 y los correspondientes objetivos y prioridades formulados por las oficinas regionales constituyeron la base de las partidas solicitadas para 2008-2009. UN 87- كما جاء في القسم الفرعي ألف، كانت الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية السامية للفترة 2008-2009 وما يتصل بها من الأهداف والأولويات التي وضعتها المكاتب الإقليمية هي أساس ميزانية الفترة
    192. En los párrafos siguientes se resumen las prioridades de la sede del ACNUR para lograr los objetivos estratégicos mundiales para 2008-2009 de la Oficina Ejecutiva y de cada una de las divisiones. UN 192- يرد في الفقرات التالية موجز لأولويات مقر المفوضية من أجل تحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة 2008 - 2009 للمكتب التنفيذي، فضلاً عن كل شعبة من الشعب.
    Este proyecto de presupuesto para 2006 es exponente de la prioridad primordial del ACNUR, que es proteger y encontrar soluciones duraderas para los refugiados, y está inspirado en los objetivos estratégicos mundiales para 2006-2007. UN وهذه الميزانية المقترحة لعام 2006 تعكس الأولوية القصوى التي توليها المفوضية لحماية اللاجئين وإيجاد حلول دائمة لهم، وقد استرشد في إعدادها بالأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2006-2007.
    33. Así pues, la preparación del Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 estuvo guiada por los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado. UN 33- وهكذا تمّ الاسترشاد بالأهداف الاستراتيجية العالمية التي أقرها المفوض السامي في إعداد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007.
    57. El Presupuesto del Programa Anual para 2007 del ACNUR se preparó pues teniendo en cuenta los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado para el período 2007-2009, como se describe más arriba. UN 57- أُعدت الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 بالاسترشاد بالأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضة السامية للفترة 2007-2009، على نحو ما ورد آنفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد