ويكيبيديا

    "los objetivos estratégicos y operacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية
        
    • الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية
        
    • الهدفين الاستراتيجي والعملي
        
    • الأهداف الاستراتيجية والعملية
        
    Cada examen ha generado recomendaciones específicas sobre la selección de esferas de actividad prioritarias que serían compatibles con los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia y responderían a ellos. UN ونشأت عن كل استعراض توصيات محددة بشأن اختيار مجالات العمل ذات الأولوية بحيث تتفق مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية وتستجيب لها.
    La base para el nuevo proceso de presentación de informes se estableció en la Estrategia, donde se determinó un enfoque para medir los logros alcanzados con respecto a los objetivos estratégicos y operacionales mediante indicadores vinculados a metas concretas. UN وكان أساس عملية الإبلاغ الجديدة قد وُضع في الاستراتيجية التي أنشأت نهجاً لقياس إنجاز الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية بواسطة مؤشرات مرتبطة بالأهداف.
    Basándose en estos documentos, el presente informe ofrece un análisis preliminar de las contribuciones hechas por estos dos órganos subsidiarios a la consecución de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia. UN واستناداً إلى هاتين الوثيقتين، فإن هذا التقرير يقدم تحليلاً أولياً لمساهمات هاتين الهيئتين الفرعيتين في تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية.
    Durante el pasado año el PNUD y el FNUDC han trabajado de consuno con miras a ultimar los detalles de su asociación estratégica, adoptando medidas específicas para conseguir cada uno de los objetivos estratégicos y operacionales. UN 7 - وقد عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا خلال العام المنصرم من أجل وضع اللمسات النهائية على تفاصيل هذه الشراكة الاستراتيجية واتخذا إجراءات معينة لتحقيق كل هدف من الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    Las propuestas contenidas en el informe apoyan los objetivos estratégicos y operacionales de la Organización. UN 16 - إن المقترحات الواردة في التقرير تؤيد الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمنظمة.
    3. Pide al Administrador del PNUD y al Secretario Ejecutivo del FNUDC que sigan desarrollando esta asociación, en particular con respecto a la preparación del plan estratégico del PNUD para 2008-2011, los arreglos de programación y el presupuesto de apoyo bienal, con miras a la consecución de los objetivos estratégicos y operacionales que se presentan en el informe; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج والأمين التنفيذي للصندوق مواصلة تطوير هذه الشراكة، ولاسيما فيما يتعلق بإعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2008-2011 وترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين بغية تحقيق الهدفين الاستراتيجي والعملي المبينين في التقرير؛
    Esto se refleja en los objetivos estratégicos y operacionales y en el programa de trabajo de los órganos subsidiarios respectivos de la Convención. UN وهو ما يتجلى في الأهداف الاستراتيجية والعملية وفي برنامج عملِ كل هيئة من الهيئات الفرعية المتصلة بالاتفاقية.
    Su examen y adaptación para que reflejen mejor los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia deberán haber finalizado antes de que comience el siguiente ciclo de presentación de informes, con la antelación suficiente para incluirlos y exponerlos en las directrices revisadas para la presentación de informes. UN وسيكون من الضروري إعادة النظر فيها واعتمادها لتعكس على نحوٍ أفضل الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاتفاقية قبل بدء دورة الإبلاغ المقبلة، وقبل إدراجها وعرضها في المبادئ التوجيهية المنقَّحة المتعلقة بالإبلاغ بوقتٍ كافٍ إذا ما أُريد ذلك.
    Su examen y adaptación para reflejar mejor los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia estará ultimada antes del comienzo del próximo ciclo de presentación de informes, a tiempo para ser incluida y presentada en las directrices revisadas para la presentación de informes. UN وسيُفرغ من إعادة النظر فيها وتكييفها لتعكس على نحوٍ أفضل الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية قبل بدء دورة الإبلاغ المقبلة، وفي الوقت المناسب لإدراجها وعرضها في المبادئ التوجيهية المنقَّحة المتعلقة بالإبلاغ.
    7. La secretaría consideró esos y otros elementos al elaborar los principios para la presentación de informes atendiendo a la decisión 8/COP.8. En la formulación de dichos principios se prestó especial atención a su coherencia con los objetivos estratégicos y operacionales definidos en la Estrategia. UN 7- وقد تناولت الأمانة هذه العناصر وغيرها في إعداد مبادئ الإبلاغ استجابةً للمقرَّر 8/م أ-8، وشدَّدت بصفةٍ خاصة على ضمان اتساقها مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية المعرَّفة في الاستراتيجية.
    Se presentan los dos aspectos principales del sistema propuesto de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS): la evaluación de la aplicación de la Convención y de la Estrategia, a partir de indicadores de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia; y el examen del desempeño de las instituciones y órganos de la Convención, aplicando la gestión basada en los resultados. UN وتعرض هذه الوثيقة الجانبين الرئيسيين لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وهما: تقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، استناداً إلى مؤشرات الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية؛ واستعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها، استناداً إلى الإدارة القائمة على النتائج.
    La " distribución por objetivo de la CLD " , cuyo objeto es reflejar la distribución de las inversiones y el número de programas/proyectos por cada uno de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia. UN `التوزيع حسب أهداف الاتفاقية`، وهو عنصر يتوخى منه تبيان توزيع الاستثمارات وعدد البرامج/المشاريع حسب الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية لاستراتيجية السنوات العشر.
    En consecuencia, el CRIC cumple una función de apoyo respecto de todos los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia al establecer un sistema de vigilancia y examinar la información recibida de las Partes y otras entidades informantes sobre su aplicación de la Estrategia. UN وتبعاً لذلك، فإن هذه اللجنة تؤدي دوراً داعماً لجميع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية لهذه الاستراتيجية من خلال إنشاء نظام للرصد واستعراض المعلومات الواردة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة بعد تنفيذها للاستراتيجية.
    10. Para que la presentación de informes sea sistemática y coherente, las observaciones generales y las conclusiones que se derivan de ellas figuran en el capítulo II.A infra, estructuradas en torno a los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia. UN 10- ومن أجل ضمان إبلاغ متسق ومتماسك، ترد النتائج العامة والاستنتاجات المستخلصة من هذه النتائج في الفصل الثاني-ألف أدناه، مرتبة حول الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية.
    En relación concretamente con el logro de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia relativos a la financiación y la transferencia de tecnología, podría autorizarse al MM a que solicitara información adicional a los países Partes, los asociados para el desarrollo y las organizaciones interesadas y/o a equipos de evaluaciones independientes, según sea el caso. UN وبالإشارة تحديداً إلى تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا، قد يؤذن للآلية العالمية بالتماس معلومات إضافية من البلدان الأطراف والشركاء الإنمائيين والمنظمات ذات الصلة و/أو من التقييمات المستقلة، عند الاقتضاء.
    Toda propuesta de modificación de la ubicación o la naturaleza de una zona de especial interés ambiental requerirá información sobre cualquier alternativa posible para asegurar el mantenimiento de los objetivos estratégicos y operacionales. UN وسيتطلب أي مقترح لتغيير موقع أو طابع منطقة ذات أهمية بيئية خاصة معلومات عن أي بديل مقترح لضمان الحفاظ على الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    Toda propuesta de modificación de la ubicación o la naturaleza de una zona de especial interés ambiental requerirá información sobre cualquier alternativa posible para garantizar el mantenimiento de los objetivos estratégicos y operacionales. UN وسيتطلب أي مقترح لتغيير موقع أو طابع منطقة ذات أهمية بيئية خاصة معلومات عن أي بديل مقترح لضمان الحفاظ على الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    50. Las normas y los indicadores forman parte de los sistemas e instrumentos que se están elaborando para que el ACNUR pueda medir los avances en el cumplimiento de los objetivos estratégicos y operacionales y mejorar su capacidad de informar sobre los resultados. UN 50- تعد المعايير والمؤشرات من بين النظم والأدوات التي يجري تطويرها لتمكين المفوضية من قياس التقدم المحرز في سبيل بلوغ الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية وتحسين قدرتها على الإبلاغ عن النتائج التي تحققت.
    Los oficiales de gestión administrativa apoyarán la aplicación de los objetivos estratégicos y operacionales en evolución del Departamento y, según se requiera, intercambiarán información en nombre del Subsecretario General, con misiones de mantenimiento de la paz y asociados externos, incluso misiones permanentes y organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وسيقدم موظفا التنظيم الإداري الدعم في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية الدائمة التغير للإدارة وتبادل المعلومات باسم الأمين العام المساعد، حسب الاقتضاء، مع بعثات حفظ السلام والشركاء الخارجيين، بما في ذلك البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Apoyará la consecución de los objetivos estratégicos y operacionales en evolución del Departamento e intercambiará información en nombre del Director, según se requiera, con las misiones de mantenimiento de la paz y los asociados externos, en particular las misiones permanentes y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وسيساعد في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية المتنامية وتبادل المعلومات باسم مدير الشعبة، حسب الاقتضاء، مع بعثات حفظ السلام والشركاء الخارجيين، بما في ذلك البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها، وبرامجها.
    3. Pide al Administrador del PNUD y al Secretario Ejecutivo del FNUDC que sigan desarrollando esta asociación, en particular con respecto a la preparación del plan estratégico del PNUD para 2008-2011, los arreglos de programación y el presupuesto de apoyo bienal, con miras a la realización de los objetivos estratégicos y operacionales que se presentan en el informe; UN 3 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمين التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مواصلة تطوير هذه الشراكة، ولا سيما فيما يتعلق بإعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2008-2011 وترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين بهدف تحقيق الهدفين الاستراتيجي والعملي الواردين في التقرير؛
    b) Una evaluación de la interrelación de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia, junto con los correspondientes indicadores de impacto y del desempeño, a fin de establecer los vínculos entre los resultados que se espera lograr con la aplicación de la Estrategia y los efectos que se prevé obtener con la aplicación de la Convención. UN (ب) إجراء تقييم للعلاقة المتبادلة بين الأهداف الاستراتيجية والعملية الواردة في الاستراتيجية، مع مؤشرات قياس الأثر والأداء ذات الصلة، من أجل تحديد الصلة بين النتائج المتوقعة لتنفيذ الاستراتيجية والتأثيرات المتوقعة لتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد