ويكيبيديا

    "los objetivos operacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف التنفيذية
        
    • الأهداف التشغيلية
        
    • الهدفين التنفيذيين
        
    • بالأهداف التنفيذية
        
    • للهدف التنفيذي
        
    • للأهداف التنفيذية
        
    • والأهداف التنفيذية
        
    • بالأهداف التشغيلية
        
    • الأهداف العملانية
        
    • الأهداف العملياتية
        
    • الأهداف العملية
        
    • للهدفين التنفيذيين
        
    • أهداف تنفيذية
        
    • للأهداف التشغيلية
        
    • يتعلق بالهدفين التنفيذيين
        
    Objetivos de la Organización: Garantizar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones apoyen de manera eficaz y eficiente los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: التكفل بأن تدعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأهداف التنفيذية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Los resultados previstos son los efectos que se procura obtener a corto y mediano plazo de los objetivos operacionales. UN والنتائج المتوقعة هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المرتقب حدوثها في إطار الأهداف التنفيذية.
    Las funciones y responsabilidades de los agentes y de las instituciones de la Convención estarán en consonancia con los objetivos operacionales. UN تحديد أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة وهيئات الاتفاقية بما يتمشى مع الأهداف التنفيذية.
    :: No todas las medidas aprobadas eran necesarias para alcanzar los objetivos operacionales. UN ليست كل التدابير التي تمت الموافقة عليها ضرورية لبلوغ الأهداف التشغيلية.
    Los indicadores deben reflejar características de los ecosistemas e impactos humanos que sean pertinentes para el logro de los objetivos operacionales. UN وينبغي لها أن تعكس سمات النظم الإيكولوجية والآثار البشرية ذات الصلة بتحقيق الأهداف التشغيلية.
    En este contexto, la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia debe conducir a la consecución de sus objetivos estratégicos. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يقود تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    ii) Se definirán indicadores para los objetivos operacionales de la Estrategia. Explicación UN `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    ii) Definir indicadores para los objetivos operacionales. UN `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental ad hoc entre períodos de sesiones ha propuesto indicadores preliminares en relación con los objetivos operacionales. UN واقترح الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات مؤشرات أولية لقياس الأهداف التنفيذية.
    El CRIC, entre otras cosas, documentará y difundirá las prácticas óptimas determinadas a partir de la experiencia en la aplicación de la Convención, haciendo así una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. UN وسوف تضطلع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بعدة أمور، منها توثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من الخبرة المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية، مما يسهم مساهمة شاملة في جميع الأهداف التنفيذية.
    Contribución a los objetivos operacionales y sus resultados UN المساهمة في الأهداف التنفيذية وما يتصل بها من نتائج
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Caja prestando un apoyo administrativo y programático eficiente y efectivo UN هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التنفيذية والاستراتيجية للصندوق من خلال توفير الدعم الإداري والبرنامجي بكفاءة وفعالية.
    Avances en el logro de los objetivos operacionales UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية
    Análisis transversal de las corrientes financieras y los avances en el logro de los objetivos operacionales de la CLD: UN تحليل شامل للتدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف التنفيذية للاتفاقية:
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية.
    Al respecto, la mayoría de los logros previstos del MM y sus asociados en relación con el objetivo operacional 5 aportan igualmente a los objetivos operacionales 1 y 2. UN وفي هذا الصدد، فإن معظم الإنجازات المتوقعة من الآلية العالمية وشركائها، والمحددة في الهدف التنفيذي 5، هي كذلك إسهامات في تحقيق الهدفين التنفيذيين 1 و2.
    Ambos indicadores tienen una estrecha relación con los objetivos operacionales y apuntalan su éxito. UN ويرتبط المؤشران ارتباطاً وثيقاً بالأهداف التنفيذية ويحددان نجاحها.
    Por lo tanto, debe considerarse que los logros previstos del MM en relación con los objetivos operacionales 1 y 2 constituyen un apoyo para el objetivo operacional 5 y tienen que ver directamente con éste. UN وبناء على ذلك، فإن الإنجازات المتوقعة من الآلية العالمية في إطار الهدفين التنفيذيين 1 و2 ينبغي اعتبارها مساندة للهدف التنفيذي 5 وذات صلة مباشرة به.
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de la tecnología de la información y de las comunicaciones respalden los objetivos operacionales de la Organización de modo eficiente y eficaz UN هدف المنظمة: كفالة دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التنفيذية للمنظمة بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية
    Se estableció un marco de gestión de proyectos a fin de armonizar mejor las iniciativas en materia de TIC con los objetivos operacionales de la Organización. UN استُحدث إطار لإدارة المشاريع بهدف تحسين المواءمة بين مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف التنفيذية للمنظمة.
    Sin embargo, hasta el momento esta actividad no ha incluido el estudio de indicadores para medir el desempeño en relación con los objetivos operacionales de la Estrategia. UN بيد أن هذا النشاط لم يشمل حتى الآن النظر في مؤشرات قياس الأداء من حيث صلة ذلك بالأهداف التشغيلية للاستراتيجية.
    El papel principal de los equipos de directores regionales debería ser de liderazgo, orientación estratégica y apoyo a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países para el logro de los objetivos operacionales a nivel nacional. UN ولا بد من أن يكون الدور المحوري للآلية التنسيقية الإقليمية توفير الريادة، والتوجيه الاستراتيجي، والدعم للمنسقين المقيمين/فرق الأمم المتحدة القطرية من أجل تحقيق الأهداف العملانية على الصعيد القطري.
    Los equipos proporcionarán orientación sobre el terreno respecto de la aplicación de los objetivos operacionales integrados, parámetros de referencia para las misiones y cuestiones de administración, y ayudarán a vigilar la ejecución del mandato. UN وستوفر هذه الأفرقة الإرشاد للبعثات الميدانية، في مجالات تنفيذ الأهداف العملياتية المتكاملة، ومؤشرات الإنجاز للبعثات، والمسائل الإدارية، والمساعدة على رصد تنفيذ مهام الولايات.
    La creación oportuna de una misión unificada es la clave del apoyo a los objetivos operacionales de la misión. UN 110 - سيكون إنشاء بعثة موحدة في الوقت المناسب عنصرا أساسيا لدعم الأهداف العملية للبعثة.
    El MM también tiene un papel de apoyo a los objetivos operacionales 1 y 2. UN وتقوم الآلية أيضاً بدور داعم للهدفين التنفيذيين 1 و2.
    En particular la Estrategia, que define cinco objetivos operacionales y los correspondientes resultados previstos, ha asignado al MM una responsabilidad fundamental respecto del objetivo operacional 5 y una función de apoyo respecto de los objetivos operacionales 1 y 2, como se observa en el cuadro 1 infra. UN وتحدِّد الاستراتيجية بصفة خاصة خمسة أهداف تنفيذية ونتائجها المتوقعة، كما أسندت إلى الآلية العالمية دوراً قيادياً فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 ودوراً داعماً فيما يتعلق بالهدفين التنفيذيين 1 و 2، كما يتضح من الجدول 1 أدناه:
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de la tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización UN هدف المنظمة: ضمان دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التشغيلية للمنظمة بصورة تتم بالكفاءة والفعالية
    Análogamente, en la Estrategia se dispone que el MM tendrá una responsabilidad central en el objetivo operacional 5, y un papel de apoyo en los objetivos operacionales 1 y 2. UN وبالمثل، تسند الاستراتيجية إلى الآلية العالمية المسؤولية المركزية فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 ودورا داعما فيما يتعلق بالهدفين التنفيذيين 1 و2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد