Objetivos de la Organización: Garantizar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones apoyen de manera eficaz y eficiente los objetivos operacionales de la Organización. | UN | هدف المنظمة: التكفل بأن تدعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأهداف التنفيذية للمنظمة بكفاءة وفعالية |
Los resultados previstos son los efectos que se procura obtener a corto y mediano plazo de los objetivos operacionales. | UN | والنتائج المتوقعة هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المرتقب حدوثها في إطار الأهداف التنفيذية. |
Las funciones y responsabilidades de los agentes y de las instituciones de la Convención estarán en consonancia con los objetivos operacionales. | UN | تحديد أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة وهيئات الاتفاقية بما يتمشى مع الأهداف التنفيذية. |
:: No todas las medidas aprobadas eran necesarias para alcanzar los objetivos operacionales. | UN | ليست كل التدابير التي تمت الموافقة عليها ضرورية لبلوغ الأهداف التشغيلية. |
Los indicadores deben reflejar características de los ecosistemas e impactos humanos que sean pertinentes para el logro de los objetivos operacionales. | UN | وينبغي لها أن تعكس سمات النظم الإيكولوجية والآثار البشرية ذات الصلة بتحقيق الأهداف التشغيلية. |
En este contexto, la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia debe conducir a la consecución de sus objetivos estratégicos. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن يقود تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية. |
ii) Se definirán indicadores para los objetivos operacionales de la Estrategia. Explicación | UN | `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية. |
ii) Definir indicadores para los objetivos operacionales. | UN | `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية. |
El Grupo de Trabajo Intergubernamental ad hoc entre períodos de sesiones ha propuesto indicadores preliminares en relación con los objetivos operacionales. | UN | واقترح الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات مؤشرات أولية لقياس الأهداف التنفيذية. |
El CRIC, entre otras cosas, documentará y difundirá las prácticas óptimas determinadas a partir de la experiencia en la aplicación de la Convención, haciendo así una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | وسوف تضطلع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بعدة أمور، منها توثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من الخبرة المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية، مما يسهم مساهمة شاملة في جميع الأهداف التنفيذية. |
Contribución a los objetivos operacionales y sus resultados | UN | المساهمة في الأهداف التنفيذية وما يتصل بها من نتائج |
Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Caja prestando un apoyo administrativo y programático eficiente y efectivo | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التنفيذية والاستراتيجية للصندوق من خلال توفير الدعم الإداري والبرنامجي بكفاءة وفعالية. |
Avances en el logro de los objetivos operacionales | UN | التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية |
Análisis transversal de las corrientes financieras y los avances en el logro de los objetivos operacionales de la CLD: | UN | تحليل شامل للتدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف التنفيذية للاتفاقية: |
Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización | UN | هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية |
Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización. | UN | هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية |
Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización. | UN | هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية. |
Al respecto, la mayoría de los logros previstos del MM y sus asociados en relación con el objetivo operacional 5 aportan igualmente a los objetivos operacionales 1 y 2. | UN | وفي هذا الصدد، فإن معظم الإنجازات المتوقعة من الآلية العالمية وشركائها، والمحددة في الهدف التنفيذي 5، هي كذلك إسهامات في تحقيق الهدفين التنفيذيين 1 و2. |
Ambos indicadores tienen una estrecha relación con los objetivos operacionales y apuntalan su éxito. | UN | ويرتبط المؤشران ارتباطاً وثيقاً بالأهداف التنفيذية ويحددان نجاحها. |
Por lo tanto, debe considerarse que los logros previstos del MM en relación con los objetivos operacionales 1 y 2 constituyen un apoyo para el objetivo operacional 5 y tienen que ver directamente con éste. | UN | وبناء على ذلك، فإن الإنجازات المتوقعة من الآلية العالمية في إطار الهدفين التنفيذيين 1 و2 ينبغي اعتبارها مساندة للهدف التنفيذي 5 وذات صلة مباشرة به. |
Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de la tecnología de la información y de las comunicaciones respalden los objetivos operacionales de la Organización de modo eficiente y eficaz | UN | هدف المنظمة: كفالة دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التنفيذية للمنظمة بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية |
Se estableció un marco de gestión de proyectos a fin de armonizar mejor las iniciativas en materia de TIC con los objetivos operacionales de la Organización. | UN | استُحدث إطار لإدارة المشاريع بهدف تحسين المواءمة بين مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف التنفيذية للمنظمة. |
Sin embargo, hasta el momento esta actividad no ha incluido el estudio de indicadores para medir el desempeño en relación con los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | بيد أن هذا النشاط لم يشمل حتى الآن النظر في مؤشرات قياس الأداء من حيث صلة ذلك بالأهداف التشغيلية للاستراتيجية. |
El papel principal de los equipos de directores regionales debería ser de liderazgo, orientación estratégica y apoyo a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países para el logro de los objetivos operacionales a nivel nacional. | UN | ولا بد من أن يكون الدور المحوري للآلية التنسيقية الإقليمية توفير الريادة، والتوجيه الاستراتيجي، والدعم للمنسقين المقيمين/فرق الأمم المتحدة القطرية من أجل تحقيق الأهداف العملانية على الصعيد القطري. |
Los equipos proporcionarán orientación sobre el terreno respecto de la aplicación de los objetivos operacionales integrados, parámetros de referencia para las misiones y cuestiones de administración, y ayudarán a vigilar la ejecución del mandato. | UN | وستوفر هذه الأفرقة الإرشاد للبعثات الميدانية، في مجالات تنفيذ الأهداف العملياتية المتكاملة، ومؤشرات الإنجاز للبعثات، والمسائل الإدارية، والمساعدة على رصد تنفيذ مهام الولايات. |
La creación oportuna de una misión unificada es la clave del apoyo a los objetivos operacionales de la misión. | UN | 110 - سيكون إنشاء بعثة موحدة في الوقت المناسب عنصرا أساسيا لدعم الأهداف العملية للبعثة. |
El MM también tiene un papel de apoyo a los objetivos operacionales 1 y 2. | UN | وتقوم الآلية أيضاً بدور داعم للهدفين التنفيذيين 1 و2. |
En particular la Estrategia, que define cinco objetivos operacionales y los correspondientes resultados previstos, ha asignado al MM una responsabilidad fundamental respecto del objetivo operacional 5 y una función de apoyo respecto de los objetivos operacionales 1 y 2, como se observa en el cuadro 1 infra. | UN | وتحدِّد الاستراتيجية بصفة خاصة خمسة أهداف تنفيذية ونتائجها المتوقعة، كما أسندت إلى الآلية العالمية دوراً قيادياً فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 ودوراً داعماً فيما يتعلق بالهدفين التنفيذيين 1 و 2، كما يتضح من الجدول 1 أدناه: |
Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de la tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización | UN | هدف المنظمة: ضمان دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التشغيلية للمنظمة بصورة تتم بالكفاءة والفعالية |
Análogamente, en la Estrategia se dispone que el MM tendrá una responsabilidad central en el objetivo operacional 5, y un papel de apoyo en los objetivos operacionales 1 y 2. | UN | وبالمثل، تسند الاستراتيجية إلى الآلية العالمية المسؤولية المركزية فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 ودورا داعما فيما يتعلق بالهدفين التنفيذيين 1 و2. |