Se presta asesoramiento sobre procedimientos más rápidos y sencillos compatibles con los objetivos y estrategias de todos los interesados; | UN | ويجري المشورة بشأن وضع اجراءات أسرع وأيسر تتماشى مع أهداف واستراتيجيات جميع أصحاب المصالح؛ |
Se presta asesoramiento sobre procedimientos más rápidos y sencillos compatibles con los objetivos y estrategias de todos los interesados; | UN | ويجري المشورة بشأن وضع اجراءات أسرع وأيسر تتماشى مع أهداف واستراتيجيات جميع أصحاب المصالح؛ |
Los países donantes han empezado a comprender los objetivos y estrategias de la ZCP y se muestran más dispuestos a financiar la ejecución de los programas de desarrollo de la ZCP. | UN | وقد بدأت البلدان المانحة تتفهم أهداف واستراتيجيات منطقة التجارة التفضيلية، وتظهر استعدادا متزايدا لتمويل عمليات تنفيذ البرامج الانمائية لمنطقة التجارة التفضيلية. |
Asimismo, se determinó que los objetivos y estrategias de los correspondientes programas por países del FNUAP se basaban claramente en las recomendaciones del proceso de examen de los programas y elaboración de estrategias. | UN | وتوصل كذلك إلى أن أهداف واستراتيجيات البرامج القطرية المقابلة للصندوق قد قامت بوضوح على أساس توصيات عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات. |
Formular y poner en práctica un plan detallado de comercialización que defina claramente todos los objetivos y estrategias de un programa mundial integrado. | UN | وضع وتنفيذ خطة تسويق مفصلة تحدد بوضوح جميع الأهداف والاستراتيجيات لبرنامج عالمي متكامل. |
El Secretario General Adjunto actúa como delegado del Secretario General y se ocupa de la coordinación y la autorización de las políticas sobre la labor sustantiva de acuerdo con los objetivos y estrategias de la organización en términos programáticos. | UN | ويتولى نائب الأمين العام معونة الأمين العام، كما يقوم بتنسيق السياسات والموافقة على العمل الفني بما يتمشى وأهداف واستراتيجيات المنظمة من حيث البرمجة. |
20. Alienta el examen continuo en todos los foros intergubernamentales pertinentes de los medios de incorporar los objetivos y estrategias de reducción de la pobreza en las deliberaciones sobre cuestiones de financiación y desarrollo internacionales; | UN | ٢٠ - تشجع على أن تواصل جميع المنتديات الحكومية الدولية المعنية دراسة سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر ضمن المناقشات الجارية بشأن مسائل التمويل والتنمية على الصعيد الدولي؛ |
Por lo tanto, mi delegación valora en alto grado el papel crucial del Departamento de Información Pública, tanto en la promoción de los objetivos y estrategias de la Organización como en el seguimiento periódico de sus programas. | UN | ولذلك، يقدر وفد بلدي غاية التقدير الدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به إدارة الإعلام العام، سواء في تعزيز أهداف واستراتيجيات المنظمة أو في المتابعة العادية لبرامجها. |
Entre otras cosas, la Oficina recomendó que el Departamento de Información Pública evaluara de nuevo y actualizara los objetivos y estrategias de los centros de información. El Departamento ya ha comenzado a aplicar muchas de las recomendaciones. | UN | وأوصى المكتب بجملة أمور من بينها أن تعيد إدارة شؤون الإعلام تقييم واستكمال أهداف واستراتيجيات مراكز الإعلام، وقد بدأت الإدارة بالفعل في تنفيذ كثير من هذه التوصيات. |
i) Está en condiciones de: tener acceso y movilizar a las asociaciones y agrupaciones locales a nivel local; interpretar y comunicar los objetivos y estrategias de política nacional a nivel local; y garantizar la sostenibilidad de los proyectos una vez que termine el período de financiación; | UN | ' ١ ' أن تكون لديه القدرة على الوصول الى الجمعيات والجماعات المحلية على الصعيد المحلي وعلى تعبئتها، وعلى تفسير وتبليغ أهداف واستراتيجيات السياسات على الصعيد المحلي، وعلى ضمان استدامة المشاريع الى ما بعد فترة التمويل؛ |
Esas dos conferencias recientes reafirmaron los objetivos y estrategias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y concedieron prioridad a la prestación de servicios sociales básicos, inclusive al compromiso respecto del objetivo 20/20 para la asignación de recursos presupuestarios y de asistencia, en los países interesados. | UN | وهذان المؤتمران اللذان عقدا مؤخرا قد أعادا التأكيد مرة أخرى على أهداف واستراتيجيات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وأعطيا اﻷولوية لتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك الالتزام، في البلدان المعنية، بنهج وضوح الرؤية تجاه تخصيص الموارد في الميزانية وموارد المعونة. |
Esas dos conferencias recientes reafirmaron los objetivos y estrategias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y concedieron prioridad a la prestación de servicios sociales básicos, inclusive al compromiso respecto del objetivo 20/20 para la asignación de recursos presupuestarios y de asistencia, en los países interesados. | UN | وهذان المؤتمران اللذان عقدا مؤخرا قد أعادا التأكيد مرة أخرى على أهداف واستراتيجيات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وأعطيا اﻷولوية لتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك الالتزام، في البلدان المعنية، بنهج وضوح الرؤية تجاه تخصيص الموارد في الميزانية وموارد المعونة. |
24. Alienta a que se sigan examinando en todos los foros intergubernamentales pertinentes los medios y arbitrios para integrar los objetivos y estrategias de reducción de la pobreza en las deliberaciones sobre los problemas internacionales de las finanzas y el desarrollo; | UN | 24 - تحث على مواصلة بحث سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر ضمن المناقشات الجارية بشأن المسائل المالية والإنمائية الدولية في جميع المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
k) Supervisar sistemáticamente los progresos que se registren en la consecución de los objetivos y estrategias de la enseñanza para todos en los ámbitos nacional, regional, e internacional; | UN | (ك) الرصد المنتظم للتقدم المحرز صوب تحقيق أهداف واستراتيجيات التعليم للجميع على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
24. Alienta a que se sigan examinando en todos los foros intergubernamentales pertinentes los medios y arbitrios para integrar los objetivos y estrategias de reducción de la pobreza en las deliberaciones sobre los problemas financieros internacionales y cuestiones de desarrollo; | UN | 24 - تشجع جميع المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة على مواصلة بحث سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات الحد من الفقر ضمن المناقشات الجارية بشأن المسائل المالية والإنمائية الدولية؛ |
A cada país le incumbe la responsabilidad primordial por su propio desarrollo, pero también cabe reconocer que los procesos económicos mundiales deben apoyar y favorecer los objetivos y estrategias de desarrollo de los países. | UN | 32 - وتابع حديثه قائلا إن المسؤولية الأساسية عن تحقيق التنمية تقع على عاتق كل بلد، وإن كان يجب التسليم بأن العمليات الاقتصادية العالمية عليها أن تدعم أهداف واستراتيجيات التنمية للبلدان وتشجعها. |
El Secretario General Adjunto actúa como delegado del Secretario General y se ocupa de la coordinación y autorización de la labor sustantiva de acuerdo con los objetivos y estrategias de la organización y supervisa las operaciones de las Secretaría en relación con los aspectos estratégicos, programáticos y de gestión. | UN | وينوب نائب الأمين العام عن هذا الأخير، كما يقوم بتنسيق السياسات والموافقة على العمل الفني بما يتمشى مع أهداف واستراتيجيات المنظمة، ويشرف على عمليات الأمانة فيما يتصل بالجوانب الاستراتيجية والمتعلقة بالبرمجة والإدارة. |
c) Se prestó asistencia a la Oficina para definir y ajustar los objetivos y estrategias de su programa de promoción. | UN | (ج) تقديم المساعدة للمكتب من أجل تحديد وتنقيح أهداف واستراتيجيات برنامجه للدعوة. |
b) Apoyar la evolución de los comités nacionales y demás mecanismos establecidos para el Año y prestarles asistencia en la transición desde el objetivo perseguido de la observancia del Año hasta la consecución de los objetivos y estrategias de desarrollo encaminados a lograr el desarrollo sostenible de las montañas; | UN | (ب) دعم تطوير اللجان الوطنية وسواها من الآليات المتعلقة بالسنة، ومساعدتها على التحول من التركيز على الاحتفال بالسنة إلى وضع أهداف واستراتيجيات للتنمية الجبلية المستديمة؛ |
Además, los objetivos y estrategias de desarrollo de la organización no estaban vinculados a sus recursos financieros y humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يربط الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية للمنظمة بمواردها المالية والبشرية. |
El Secretario General Adjunto actúa como delegado del Secretario General y se ocupa de la coordinación y autorización de la labor sustantiva de acuerdo con los objetivos y estrategias de la organización en términos programáticos. | UN | ويتولى نائب الأمين العام معونة الأمين العام، كما يقوم بتنسيق السياسات والموافقة على العمل الفني بما يتمشى وأهداف واستراتيجيات المنظمة من حيث البرمجة. |