ويكيبيديا

    "los observadores del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المراقبون عن
        
    • المراقبان عن
        
    • المراقبين عن
        
    • والمراقبون عن
        
    • مراقبو برنامج
        
    • المراقبين في
        
    • المراقبون من
        
    • والمراقبين عن
        
    • لمراقبي هيئة
        
    • المراقبون التابعون
        
    • المراقبين التابعين
        
    • المراقبين لدى
        
    • المراقبين من
        
    • والمراقبان عن
        
    • المراقب عن كل من
        
    También hicieron declaraciones los observadores del Afganistán, Austria, Azerbaiyán, Bolivia y Eslovenia. UN كما ألقى كلمات المراقبون عن أذربيجان وأفغانستان وبوليفيا وسلوفينيا والنمسا.
    Intervinieron también los observadores del Ecuador, Portugal, Bulgaria, el Paraguay, Liechtenstein, Jordania, Indonesia y Azerbaiyán. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن إكوادور والبرتغال وبلغاريا وباراغواي ولختنشتاين والأردن واندونيسيا وأذربيجان.
    los observadores del European AIDS Treatment Group y del Partido Radical Transnacional hicieron asimismo declaraciones. UN وألقى كلمة أيضا المراقبان عن الفريق الأوروبي لمعالجة الأيدز والحزب الراديكالي عبر الوطني.
    También hicieron declaraciones los observadores del Japón y Viet Nam, Estados signatarios. UN كما أدلى بكلمتين المراقبان عن الدولتين الموقعتين: اليابان وفييت نام.
    Asimismo, formularon declaraciones los observadores del Canadá, Azerbaiyán y la República de Corea. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن كندا وأذربيجان وجمهورية كوريا.
    Hicieron también declaraciones los observadores del Canadian Ocean Caucus, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Alaska Marine Conservation Council. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    También formularon declaraciones los observadores del Canadá, Australia, Nueva Zelandia y el Perú. UN ٤ - كما أدلى ببيانات المراقبون عن كندا، واستراليا، ونيوزيلندا، وبيرو.
    Además formularon declaraciones además los observadores del COSPAR, la EURISY, la FAI, la UAI, la SIFT y la UIE. UN وتكلّم في الدورة أيضا المراقبون عن الكوسبار واليوريسي والإياف والإياو والإسبرس والإيسو.
    También formularon declaraciones los observadores del Instituto Europeo de Políticas del Espacio (ESPI), la Universidad Internacional del Espacio (ISU) y el Consejo Consultivo de la Generación Espacial (SGAC). UN وتكلّم أيضا المراقبون عن المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والجامعة الدولية للفضاء والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    Formularon también declaraciones los observadores del Japón, Grecia, China, el Pakistán y el Sudán. UN كما تكلم المراقبون عن اليابان واليونان والصين وباكستان والسودان.
    41. También hicieron declaraciones los observadores del Japón, Sudáfrica, Burkina Faso y México. UN 41- كما تكلّم المراقبون عن اليابان وجنوب أفريقيا وبوركينا فاسو والمكسيك.
    285. En la misma sesión hicieron declaraciones equivalentes a un derecho de respuesta los observadores del Pakistán y Viet Nam. UN ٥٨٢- وفي الجلسة نفسها أدلى ببيانات ممارسة لحق الرد أو ما يعادله المراقبان عن باكستان وفييت نام.
    También formulan declaraciones los observadores del Estado Observador de la Santa Sede y de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبان عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة وعن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    También formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأدلى المراقبان عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيانين أيضا.
    Formulan declaraciones los observadores del Consejo de Europa y también de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأدلى ببيانين المراقبان عن مجلس أوروبا والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    También formularon declaraciones los observadores del Brasil, Indonesia, Sudáfrica, Noruega, Argelia, el Ecuador, Egipto y el Líbano. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن البرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا والنرويج والجزائر وإكوادور ومصر ولبنان.
    337. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los observadores del Iraq y Kuwait. UN ٧٣٣- وأدلى كل من المراقبين عن العراق والكويت ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    El representante de los Estados Unidos y los observadores del Canadá, Francia y Chile lamentaron que no se hubiera llegado a un consenso sobre esa resolución y señalaron que la Comisión debería seguir examinando la cuestión. UN وأعربت ممثِّلةُ الولايات المتحدة والمراقبون عن كندا وفرنسا وشيلي عن الأسف لعدم التوصُّل إلى توافق في الآراء بشأن القرار، وذكروا أنه ينبغي للجنة أن تواصل معالجة هذه القضية في المستقبل.
    los observadores del PMA visitan los almacenes y silos semanalmente y todos los molinos mensualmente. UN ويقوم مراقبو برنامج اﻷغذية العالمي بزيارة جميع المخازن وأبراج الحبوب أسبوعيا وجميع المطاحن شهريا.
    El Coordinador de la Misión considera que los controles introducidos y las relaciones de cooperación establecidas entre los observadores del Sector Belgrado y el personal local de aduanas frustran la mayor parte de esos intentos, y que se toman las medidas apropiadas. UN وإن منسق البعثة لعلى قناعة بأن القيود التي استحدثت والتعاون الذي قام بين المراقبين في قطاع بلغراد والجمارك المحلية كفيل بافشال معظم هذه المحاولات فضلا عن اتخاذ الاجراءات المناسبة.
    los observadores del sector de Zugdidi también han desempeñado un papel fundamental en la tarea de corroborar la información obtenida desde la margen meridional del río Inguri. UN كما يقوم المراقبون من قطاع زغديدي بدور حيوي لتوثيق المعلومات اﻵتية من جنوبي نهر أنغوري.
    Después de la adopción del proyecto, formularon declaraciones los representantes de Egipto y los observadores del Iraq y Kuwait. UN وبعد اعتماده، أدلى ببيان كل من ممثل مصر والمراقبين عن العراق والكويت.
    Asimismo, la FNUOS continuará proporcionado apoyo apropiado a los observadores del ONUVT que actúan bajo el control operacional de la FNUOS, así como a la oficina de enlace del ONUVT en Damasco. UN وستمضي قوة مراقبة فض الاشتباك أيضا في توفير الدعم اللازم لمراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة العاملين تحت إمرتها العملياتية، ولموظف الارتباط التابع للهيئة في دمشق.
    En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la línea de demarcación del armisticio y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel. UN ٥-٧٤ وفي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ المراقبون التابعون للهيئة بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة ويقومون بأعمال الداورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    Algunas delegaciones cuestionaron la necesidad de contar con un número tan elevado de personal civil de apoyo, habida cuenta de que la mayoría de los observadores del ONUVT estaban adscritos a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وشككت بعض الوفود في الحاجة إلى تخصيص هذه اﻷعداد الكبيرة من موظفي الدعم المدنيين في حين أن أغلبية المراقبين التابعين لهيئة مراقبة الهدنة ملحقين بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    c) Haya recibido de los observadores del Convenio mencionados en el párrafo 8 del artículo 19 del Convenio; UN [(ج) التي يتم الحصول عليها من المراقبين لدى الاتفاقية والمحددين في الفقرة 8 من المادة 19 من الاتفاقية؛]
    Habida cuenta de las próximas elecciones municipales que se celebrarán en Kosovo en el otoño de 2002, el componente de creación de instituciones está dispuesto a colaborar de nuevo estrechamente con los observadores del Consejo. UN ومع اقتراب موعد الانتخابات البلدية المقبلة في كوسوفو في خريف عام 2002، يستعد عنصر بناء المؤسسات مرة أخرى للتعاون مع المراقبين من المجلس.
    Hicieron declaraciones el representante de Chile y los observadores del Ecuador y la República de Corea. UN وألقى كلمات ممثل شيلي والمراقبان عن إكوادور وجهورية كوريا.
    En la misma sesión formularon declaraciones los observadores del Canadá y Nigeria. UN ٢٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كل من كندا ونيجيريا ببيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد