ويكيبيديا

    "los obstáculos no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحواجز غير
        
    • والحواجز غير
        
    • للحواجز غير
        
    • بالحواجز غير
        
    • العقبات غير
        
    • العوائق غير
        
    • الاختناقات غير
        
    B. Medidas destinadas a superar los obstáculos no físicos UN التدابير الرامية إلى التغلب على الحواجز غير المادية
    También dijo que a diferencia de la reducción de los obstáculos arancelarios, era amplia la difusión en el comercio internacional de los obstáculos no arancelarios y otras prácticas comerciales restrictivas. UN وقالت أيضاً إنه مقابل الحد من الحواجز التعريفية جرى اللجوء إلى الحواجز غير التعريفية واﻷخذ بممارسات تجارية تقييدية أخرى على نطاق واسع في التجارة الدولية.
    los obstáculos no arancelarios asumen una forma diferente, por ejemplo la imposición de un contingente a las importaciones. UN وتتخذ الحواجز غير التعريفية شكلاً مختلفاً، مثل اتباع نظام من الحصص لتقييد الواردات.
    Las normas y los obstáculos no arancelarios habían adquirido una importancia creciente y podían conducir a la desigualdad en los beneficios derivados del comercio. UN وقد أصبحت المعايير والحواجز غير التعريفية ملحوظة على نحو متزايد ويمكن أن تؤدي إلى تحقّق نتائج غير متكافئة من التجارة.
    ¿Cómo podrían las negociaciones sobre bienes ambientales prestar más atención a los obstáculos no arancelarios? UN :: كيف يمكن للمفاوضات بشأن السلع البيئية أن تولي قدراً أكبر من الاهتمام للحواجز غير التعريفية؟
    No obstante, puede progresarse en la reducción de los obstáculos no arancelarios, especialmente los relativos a requisitos de certificación. UN إلا أنه يمكن إحراز تقدم في خفض الحواجز غير التعريفية، ولا سيما تلك المتصلة بمتطلبات إصدار الشهادات.
    Reducir los obstáculos no arancelarios que afectan a los productos ambientalmente preferibles es de capital importancia. UN ويتسم خفض الحواجز غير التعريفية التي تؤثر على تجارة المنتجات المفضلة بيئياً بأهمية رئيسية.
    En el Marco no se aborda el asunto de los obstáculos no arancelarios (ONA), que sigue pendiente de tratarse en las negociaciones sobre la agricultura. UN ولا يتناول الإطار الحواجز غير التعريفية، وبالتالي يتعين معالجتها في إطار المفاوضات الزراعية.
    los obstáculos no arancelarios eran particularmente perniciosos para las PYMES y las empresas de los países en desarrollo. UN وتعتبر الحواجز غير التعريفية مضرة بصفة خاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبالشركات العاملة في البلدان النامية.
    Había que eliminar los obstáculos no arancelarios a las exportaciones africanas. UN وقال بوجوب إزالة الحواجز غير التعريفية المفروضة على الصادرات الأفريقية.
    También se prevé que se ocupen de los obstáculos no arancelarios para facilitar el comercio. UN ومن المتوقع أيضاً أن تعالج مسألة الحواجز غير التعريفية بهدف تسهيل التجارة.
    Las prescripciones técnicas y las normas de productos representan entre el 60 y el 70% de todos los obstáculos no arancelarios. UN وتمثل المتطلبات التقنية ومعايير المنتجات 60 إلى 70 في المائة من كافة الحواجز غير التعريفية.
    Para ello es necesario en primer lugar definir, determinar, clasificar y cuantificar los obstáculos no arancelarios a fin de someterlos a disciplinas. UN وتعريف الحواجز غير التعريفية وتحديدها وتصنيفها وتقييمها كمياً شرط أساسي لضبطها.
    Había que eliminar los obstáculos no arancelarios a las exportaciones africanas. UN وقال بوجوب إزالة الحواجز غير التعريفية المفروضة على الصادرات الأفريقية.
    Para mejorar las condiciones de acceso a los mercados se necesitan también más esfuerzos para reducir los obstáculos no arancelarios. UN وسيكون أيضا من المهم بذل المزيد من الجهود لمعالجة الحواجز غير الجمركية ووقف العمل بها في تعزيز شروط دخول السوق.
    :: Numerosos países se han beneficiado de la rápida expansión del comercio, aunque los obstáculos no arancelarios siguen siendo preocupantes. UN :: استفاد كثير من البلدان من التوسع السريع في التجارة، ولكن الحواجز غير الجمركية ما زالت مصدر قلق.
    Sin embargo, deberían complementarse con una reducción significativa de los obstáculos no aduaneros, que dificultan mucho el acceso a los mercados. UN غير أن ذلك ينبغي أن يواكبه إجراء تخفيض كبير في الحواجز غير الجمركية، التي تشكل عقبة رئيسية تحول دون الوصول إلى الأسواق.
    41. En la región de Asia y el Pacífico, los obstáculos no arancelarios muestran algunas características interesantes. UN ٤١ - وتكشف الحواجز غير التعريفية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بعض السمات المثيرة للاهتمام.
    Además de mantener las subvenciones, los impuestos indirectos a ciertas exportaciones y los obstáculos no arancelarios aplicados por Israel para proteger sus industrias, sin permitir que la AP aplique políticas semejantes, en el Protocolo se adoptan las normas israelíes para las importaciones procedentes de la mayoría de terceros países. UN وبالإضافة إلى المحافظة على مجموعة من الإعانات، والضرائب غير المباشرة المفروضة على الواردات، والحواجز غير التعريفية المطبقة من قبل إسرائيل من أجل حماية صناعاتها، دون تمكين السلطة الفلسطينية من ممارسة سياسات مماثلة، يعتمد البروتوكول الأنظمة الإسرائيلية بالنسبة للواردات من معظم الجهات الأخرى.
    En el caso de los productos manufacturados, han de abordarse también los obstáculos no arancelarios para proteger los beneficios que genera la reducción de los aranceles. UN وفي حالة المنتجات من المصنوعات، لا بد أيضاً من التطرق للحواجز غير التعريفية للحفاظ على المنافع الناتجة عن تخفيض التعريفات.
    Por lo que toca a los obstáculos no arancelarios, tal vez se proceda a compilar y coordinar un calendario regional para la eliminación gradual de contingentes y restricciones cuantitativas. UN أما فيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، فيمكن وضع وتنسيق جدول زمني إقليمي لﻹزالة التدريجية لنظام الحصص والقيود الكمية.
    También alienta a que prosiga la reflexión sobre los obstáculos no jurídicos a la aplicación universal de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويشجع أيضاً مواصلة التفكير في العقبات غير القانونية التي تعرقل تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم.
    Esta disparidad entre las normas de calidad es la razón del extenso uso que se hace de los obstáculos no arancelarios, que con frecuencia impiden al mundo en desarrollo el acceso a los mercados. UN والتفاوت في المعايير هو السبب في استخدام العوائق غير الجمركية على نطاق واسع، مما يحول كثيرا دون وصول العالم النامي إلى الأسواق.
    c) i) Mayor número de iniciativas para eliminar los obstáculos no físicos y facilitar el desplazamiento eficiente de personas, mercancías y vehículos en las rutas de transporte y los cruces fronterizos UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المبادرات الرامية إلى إزالة الاختناقات غير المادية وتيسير الحركة الفعالة للأشخاص والبضائع والمركبات على طول طرق النقل، وعند المعابر الحدودية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد