En el caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la protección de los océanos y de los mares también es una parte importante de los compromisos totales. | UN | ففي حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية تأخذ حماية المحيطات والبحار أيضا نصيبا كبيرا من مجموع الالتزامات. |
Para lograr un desarrollo sostenible y proteger el medio ambiente marino, es preciso entender todos los aspectos de los océanos y de los mares. | UN | وتتطلب التنمية المستدامة للبيئة البحرية وحمايتها تفهما لكل جوانب المحيطات والبحار. |
En el proyecto de resolución se recuerda la importancia de los océanos y de los mares para el bienestar de las generaciones presentes y futuras, y se destaca la relación que existe entre todos los aspectos relativos a los océanos y a los mares y la necesidad de considerarlos como un todo. | UN | ويشير مشروع القرار إلى أهمية البحار والمحيطات بالنسبة لرفاه اﻷجيال الحاضرة والمقبلة، ويؤكد على طابع الترابط الوثيق بين المحيطات والبحار من جميع جوانبها، وعلى الحاجة إلى النظر فيهما ككل. |
En el mismo orden de ideas, el agotamiento de los recursos marinos de los océanos y de los mares en el pasado decenio ha dado lugar a un nuevo régimen jurídico que debería garantizar la explotación sostenible de las pesquerías y la protección del medio ambiente de la Tierra sobre la base de la responsabilidad común de la comunidad internacional. | UN | وفي السياق نفسه، أدى استنفاد الموارد البحرية للمحيطات والبحار خلال العقد الماضي إلى اعتماد نظام قانوني جديد يكفل الحصيلة المستدامة لمصائد الأسماك وحماية بيئة الأرض بالاستناد إلى المسؤولية المشتركة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي. |
Protección de la atmósfera y protección de los océanos y de los mares de todo tipo | UN | حماية الغلاف الجوي وحماية المحيطات وكل أنواع البحار |
Todos sabemos muy bien que los recursos vivos de los océanos y de los mares se ven amenazados no sólo por la explotación excesiva sino también por la contaminación procedente de los barcos y de tierra firme. | UN | وندرك جيدا أن الموارد الحية في المحيطات والبحار مهددة ليس بالإفراط في استغلالها فحسب وإنما أيضا بالتلوث الناجم عن المصادر البرية والسفن. |
C. Capítulo 17: Protección de los océanos y de los mares de todo tipo, incluidos los mares cerrados y semicerrados, y de las zonas costeras, y protección, utilización racional y desarrollo de sus recursos vivos | UN | جيم - الفصل ١٧: حماية المحيطات والبحار بـكل أنــواعها، بـما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
C. Capítulo 17: Protección de los océanos y de los mares de todo tipo, incluidos los mares cerrados y semicerrados, y de las zonas costeras, y protección, utilización racional | UN | جيم - الفصل ١٧: حماية المحيطات والبحار بكل أنواعها، بما في ذلك البحار المغلقة وشــبه المغلقة والمنــاطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
Protección de los océanos y de los mares | UN | حماية المحيطات والبحار |
En cuanto a la gestión de los océanos y de los mares, Papua Nueva Guinea se suma a quienes, en este período de sesiones de la Asamblea General, han instado a los Estados Miembros a elaborar juntos una resolución para establecer un proceso consultivo con el fin de mejorar la coordinación y la gestión de los programas para la protección de los océanos y de los mares. | UN | أما بشأن مسألة إدارة المحيطات والبحار فإن بابوا غينيــا الجديدة تنضم إلى اﻵخرين في مناشدة الدول اﻷعضاء في هذه الدورة للجمعية العامة بأن تعمل معا لاتخاذ قرار بإنشاء عملية استشارية لتحسين تنسيق البرامــج وإدارتها من أجل حماية المحيطات والبحار. |
Apoyamos la decisión de las Naciones Unidas de elaborar un mecanismo mundial para la preparación en materia de desastres naturales y para su prevención; el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a examinar y a evaluar la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; y la gestión de los océanos y de los mares. | UN | ونؤيد تصميم اﻷمم المتحدة على العمل نحو إنشاء آلية عالمية للتأهب للكوارث الطبيعية ودرئها؛ وعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وإدارة المحيطات والبحار. |
En vista del próximo vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención sobre el Derecho del Mar, en 2002, creo que estas palabras transmiten aún un mensaje claro para todas las delegaciones en nuestro empeño por cumplir las responsabilidades como curadores temporales de los océanos y de los mares. | UN | وبالنظر إلى اقتراب الذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار في عام 2002، أرى أن كلماته ما زالت تحمل رسالة لجميع الوفود ونحن نسعى للوفاء بمسؤولياتنا بوصفنا أمناء على المحيطات والبحار إلى أجل موقوت. |
Representante argentino ante el BHI para la nueva edición de la publicación 23, Límites de los océanos y de los mares (1982-1984). | UN | مثّل الأرجنتين لدى المكتب الهيدروغرافي الدولي لغرض إصدار الطبعة الجديدة من منشور " حدود المحيطات والبحار " (SP23) (1982-1984). |
El Salvador insta a todos los Estados a que continuemos los trabajos en torno al aprovechamiento, la conservación y la protección de los océanos y de los mares de nuestro planeta con la finalidad de asegurar a las generaciones venideras su alimentación y subsistencia por medio de un aprovechamiento sostenible, lo cual solo se podrá lograr con la cooperación de todos los países del mundo, sea esto de forma bilateral, regional o universal. | UN | تحث السلفادور جميع الدول على مواصلة العمل الذي شُرِع فيه من أجل استخدام المحيطات والبحار في كوكبنا وصيانتها وحمايتها، بهدف نهائي هو ضمان أن تحصل الأجيال القادمة على الغذاء ووسائل العيش. ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بتعاون جميع البلدان في العالم، سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو العالمي. |
- Representante argentino ante el BHI para la nueva edición de la SP 23, Límites de los océanos y de los mares (1982-1984). | UN | مثّل الأرجنتين لدى المكتب الهيدروغرافي الدولي لغرض إصدار الطبعة الجديدة من منشور " حدود المحيطات والبحار " (SP23) (1982-1984). |
- Aportes argentinos para la traducción al español del Diccionario Hidrográfico (1976 a 1978) y para la actualización de la publicación " Límites de los océanos y de los mares " (1982 a 1990), del BHI. | UN | قدم مساهمة الأرجنتين في ترجمة المعجم الهيدروغرافي إلى الأسبانية (1976-1987) واستكمال نشرة " حدود المحيطات والبحار " (1982-1990) الصادرة عن المكتب الهيدروغرافي الدولي. |
Aportes argentinos para la traducción al español del Diccionario Hidrográfico (1976 a 1978) y para la actualización de la publicación " Límites de los océanos y de los mares " (1982 a 1990), del BHI. | UN | قدم مساهمة الأرجنتين في ترجمة المعجم الهيدروغرافي إلى الإسبانية (1976-1987) واستكمال نشرة " حدود المحيطات والبحار " (1982-1990) الصادرة عن المكتب الهيدروغرافي الدولي. |
Sr. Araníbar Quiroga (Bolivia): Constituye un honor para la delegación boliviana dirigirse al plenario de esta Asamblea General en oportunidad de la celebración del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, instrumento jurídico internacional de carácter universal y unitario, de fundamental importancia para el desarrollo sostenible de los océanos y de los mares. | UN | السيد أرانيبار كيروغا (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف لوفد بوليفيا أن يخاطب الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ، وهي صك قانوني دولي ذو طبيعة عالمية ووحدوية تكتسي أهمية كبرى لتنمية المحيطات والبحار بطريقة مستدامة. |
En el ámbito del fomento de la capacidad, no podemos menos que destacar la importancia de que a los países en desarrollo se les preste asistencia en los sectores económico, jurídico, científico técnico y de la navegación; esta ayuda es necesaria para que puedan aplicar cabalmente las disposiciones de la Convención y para conseguir el desarrollo sostenible de los océanos y de los mares. | UN | وفي ميدان بناء القدرات، لا يسعنا إلا أن نبرز أهمية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في القطاعات الاقتصادية والقانونية والملاحية والعلمية والتقنية؛ وهذا ما تحتاج إليه هذه البلدان من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية بالكامل ومن أجل التنمية المستدامة للمحيطات والبحار. |
Decisión 4/15. Protección de la atmósfera y protección de los océanos y de los mares de todo tipo | UN | المقرر ٤/٥١ حماية الغلاف الجوي وحماية المحيطات وكل أنواع البحار |