los océanos y el derecho del mar | UN | المحيطات وقانون البحار: المحيطات وقانون البحار |
los océanos y el derecho del mar | UN | المحيطات وقانون البحار: المحيطات وقانون البحار |
los océanos y el derecho del mar | UN | المحيطات وقانون البحار: المحيطات وقانون البحار |
los océanos y el derecho del mar | UN | المحيطات وقانون البحار: المحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
los océanos y el derecho del mar | UN | المحيطات وقانون البحار: المحيطات وقانون البحار |
LOS OCÉANOS Y EL DERECHO DEL MAR: DERECHO DEL MAR; ACUERDO SOBRE LA APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCIÓN | UN | المحيطات وقانون البحار: قانون البحار؛ اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم |
Teniendo en cuenta la importancia que revisten los asuntos de los océanos y el derecho del mar para una nación marítima como la nuestra, deseamos formular algunos comentarios adicionales. | UN | وفي ضوء أهمية مسائل المحيطات وقانون البحار بالنسبة لدولة بحرية مثل استراليا، نود أن نضيف بعض الملاحظات اﻷخرى. |
Los océanos y el derecho del mar: Pesca de altura en gran escala | UN | المحيطات وقانون البحار: صيد السمك بالشباك |
Mucho apreciamos el trabajo que se ha llevado a cabo para la preparación del informe anual sobre los océanos y el derecho del mar. | UN | ونحن نقدر تقديرا بالغا العمل الذي بذل ﻹنجاز التقرير السنوي عن المحيطات وقانون البحار. |
Nuestro patrocinio de los dos proyectos de resolución sobre los océanos y el derecho del mar se basa en las consideraciones precedentes. | UN | وما دفعنا إلى الاشتراك في تقديم مشروعي القرارين بشأن المحيطات وقانون البحار هو الاعتبارات آنفة الذكر. |
Se mencionó que el debate anual sobre los océanos y el derecho del mar debía ser más transparente, sistemático y pertinente y estar mejor preparado. | UN | وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل. |
Se mencionó que el debate anual sobre los océanos y el derecho del mar debía ser más transparente, sistemático y pertinente y estar mejor preparado. | UN | وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل. |
Los océanos y el derecho del mar: examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación | UN | المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون |
Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار |
Informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar | UN | تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار |
Informe del Secretario General sobre la reunión del proceso consultivo oficioso de participación abierta de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | تقرير الأمين العام عن جلسة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Los asuntos que son tratados en el tema 149 " los océanos y el derecho del mar " son múltiples, complejos y de gran interés para nuestro país. | UN | إن المسائل التي يغطيها بند جدول الأعمال المتعلق بقانون البحار مسائل متعددة الأوجه ومعقّدة وتحظى بأهمية كبيرة بالنسبة لبلدي. |
El proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar, que se llevó a cabo durante los últimos tres años, resultó ser un vehículo eficaz para que la comunidad internacional pudiera estudiar y debatir de manera más centrada varias cuestiones clave relativas a los océanos y los mares. | UN | إن العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار، التي تم الشروع فيها خلال السنوات الثلاث الماضية، أثبتت أنها أداة فعالة لإتاحة الفرصة أمام المجتمع الدولي كي ينظر في عدد من القضايا الهامة المتعلقة بالمحيطات والبحار ويركز عليها بدرجة أكبر. |