ويكيبيديا

    "los oficiales jurídicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين القانونيين
        
    • الموظفون القانونيون
        
    • للموظفين القانونيين
        
    • موظفي الشؤون القانونية
        
    • موظفو الشؤون القانونية
        
    • لموظفي الشؤون القانونية
        
    • المسؤولين القانونيين
        
    • والموظفون القانونيون
        
    • فالموظفون القانونيون
        
    Las tareas de los oficiales jurídicos en el juicio empiezan con las audiciones iniciales y continúan durante todas las actuaciones judiciales, hasta que se dicta el fallo. UN ومن الناحية العملية، تعكس الفترة التي تعقب اختتام الجلسات، أشد الفترات توترا في نشاط الموظفين القانونيين.
    Además, se trasladará a esa oficina uno de los oficiales jurídicos asociados de la Oficina del Secretario Adjunto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم نقل أحد الموظفين القانونيين المعاونين من مكتب نائب رئيس قلم المحكمة إلى هذا المكتب.
    los oficiales jurídicos también prestan asistencia a la Junta de Gobierno para la preparación de minutas y en las investigaciones. UN وكذلك ساعد الموظفون القانونيون المكتب في إعداد المحاضر والبحوث.
    Además, los oficiales jurídicos asisten a reuniones y conferencias locales e internacionales relacionadas con la financiación de delitos terroristas. UN وعلاوة على ذلك، يحضر الموظفون القانونيون الاجتماعات والمؤتمرات المحلية والدولية المتصلة بجرائم تمويل الإرهاب.
    Se requeriría un período de capacitación y adaptación de los oficiales jurídicos para armonizar las prácticas. UN وقد يكون من الضروري توفير فترة تدريب وتكيف للموظفين القانونيين من أجل تحقيق الاتساق في الممارسات.
    los oficiales jurídicos también podrán ser reasignados de una dependencia a otra si el Asesor Jurídico lo considera apropiado para el funcionamiento eficaz de la Oficina. UN ويجوز أيضا نقل أي من موظفي الشؤون القانونية من وحدة إلى أخرى، وفقا لما يرتئيه المستشار القانوني من أجل التشغيل الفعال للمكتب.
    Una de las consecuencias del gran aumento de trabajo ha sido que los oficiales jurídicos de las Salas han tenido que asumir mayores responsabilidades y deberes. UN ونتيجة لهذه الزيادة الكبيرة في العمل يُطلب إلى الموظفين القانونيين في الدوائر الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات والواجبات.
    En la práctica, actualmente todos los oficiales jurídicos desempeñan las mismas tareas. UN وفي الواقع، يقوم جميع الموظفين القانونيين حاليا بنفس المهام.
    Se había considerado que los oficiales jurídicos de categoría P - 2 no poseían la experiencia necesaria para comparecer frente al Tribunal como abogados litigantes. UN 16 - وكان المفهوم أن الموظفين القانونيين في الرتبة ف - 2 غير ذوي خبرة تمكِّنهم من المثول أمام المحكمة كمحامين.
    Uno de los oficiales jurídicos hace las veces de Oficial de Normas de Conducta Profesional. UN ويعمل أحد الموظفين القانونيين بوصفه الموظف المعني باستيفاء شروط مهنة المحاماة.
    Como ya se indicó, los oficiales jurídicos superiores celebran periódicamente reuniones con las partes a fin de observar los progresos logrados en el plan de trabajo. UN وكما ذُكر سابقا، يعقد كبار الموظفين القانونيين اجتماعات منتظمة مع الأطراف لاستعراض التقدم المحرز في خطة العمل.
    La Comisión opina que los oficiales jurídicos de las misiones bien podrían transmitir buena parte de la información a la Sede, con lo cual se evitarían gastos de viaje excesivos. UN وترى اللجنة أن الموظفين القانونيين الموجودين في عين المكان بإمكانهم فعلا إرسال الكثير من هذه المعلومات إلى المقر، مما سيحول دون دفع تكاليف سفر مفرطة.
    Es necesario que los oficiales jurídicos reciban formación periódica sobre técnicas orales y escritas de defensa para mantener y perfeccionar sus conocimientos. UN ويحتاج الموظفون القانونيون إلى تدريب دوري، شفوي وخطي، في مجال المحاماة للحفاظ على مهاراتهم وتعزيزها.
    Esos recursos voluntarios, si bien muy valiosos, no pueden reemplazar la labor plenamente responsable de los oficiales jurídicos de dedicación exclusiva. UN غير أن هذه الموارد التطوعية على أهميتها لا يمكن أن تعوض عن روح المساءلة التي يتحلى بها الموظفون القانونيون المتفرغون.
    En particular, los oficiales jurídicos han participado directamente en la labor judicial del Tribunal, realizando múltiples tareas, frecuentemente con plazos muy estrictos. UN وتحديدا، شارك الموظفون القانونيون بشكل مباشر في العمل القضائي للمحكمة واضطلعوا بمهام متعددة في ظل قيود زمنية شديدة غالبا.
    los oficiales jurídicos de la UNOPS encomian el hecho de que todos los socios dispusieran de medios apropiados para zanjar cualquier controversia que pudiese surgir. UN وعلّق الموظفون القانونيون للمكتب بأن جميع الشركاء زُودوا بالوسائل الملائمة لتسوية أي منازعات قد تنشأ.
    En unas cuantas ocasiones la Oficina de Asuntos Jurídicos pudo proporcionar un breve adiestramiento a los oficiales jurídicos recién contratados. UN وفي مناسبات محدودة جدا، استطاع مكتب الشؤون القانونية توفير تدريب مقتضب للموظفين القانونيين المعينين حديثا.
    los oficiales jurídicos de la Oficina deberían visitar las misiones según fuera necesario, a fin de proporcionar las orientaciones debidas UN وينبغي للموظفين القانونيين العاملين في المكتب زيارة البعثات، حسب الاقتضاء، لتقديم التوجيه اللازم إليها
    los oficiales jurídicos también podrán ser reasignados de una dependencia a otra si el Asesor Jurídico lo considera apropiado para el funcionamiento eficaz de la Oficina. UN ويجوز أيضا نقل أي من موظفي الشؤون القانونية من وحدة إلى أخرى، وفقا لما يرتئيه المستشار القانوني من أجل التشغيل الفعال للمكتب.
    Debido a los limitados recursos disponibles, los oficiales jurídicos no pueden ser asignados a nuevas causas mientras no se concluyan aquellas en las que trabajan. UN ونظرا لضيق الموارد، لا يكلف موظفو الشؤون القانونية بقضايا أخرى إلا بعد انتهاء القضايا التي كلفوا بها.
    los oficiales jurídicos de la Oficina deberían visitar las misiones según fuera necesario, a fin de proporcionar las orientaciones debidas. UN وينبغي لموظفي الشؤون القانونية العاملين في مكتب الشؤون القانونية أن يقوموا بزيارات إلى البعثات، حسب الاقتضاء، لتقديم التوجيه اللازم إليها
    En vista del éxito de estas sesiones, los oficiales jurídicos y judiciales superiores del Gobierno rwandés han solicitado al Tribunal que ofrezca una formación similar a todos los bibliotecarios que trabajan en el sistema judicial de Rwanda. UN وبالاستناد إلى نجاح هذه الدورات، طالب كبار المسؤولين القانونيين والقضائيين في الحكومة الرواندية المحكمة بتقديم تدريب مماثل لجميع أمناء المكتبات العاملين في نظام المحاكم الرواندي.
    Los magistrados y los oficiales jurídicos de las Salas están seleccionando actualmente los mejores candidatos libaneses entre los interesados en participar en el programa. UN ويقوم قضاة الدوائر والموظفون القانونيون حالياً باختيار أفضل المرشحين اللبنانيين للمشاركة في هذا البرنامج.
    los oficiales jurídicos que prestan sus servicios fuera de Nueva York cubren una zona geográfica muy amplia, incluidas numerosas misiones sobre el terreno. UN فالموظفون القانونيون العاملون في مكاتب بعيدة عن نيويورك ويخدمون منطقة جغرافية واسعة، تتضمن بعثات ميدانية عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد