ويكيبيديا

    "los opiáceos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد الأفيونية
        
    • الأفيونيات
        
    • للمواد الأفيونية
        
    • بالمواد الأفيونية
        
    • مواد أفيونية
        
    • شبائه الأفيون
        
    • المواد المخدرة
        
    • المستحضرات الأفيونية
        
    • والمواد الأفيونية
        
    • للمستحضرات الأفيونية
        
    • مستحضرات الأفيون
        
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ ينوّه بأهمية المواد الأفيونية في العلاج المسكّن للآلام، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    los opiáceos siguieron siendo las drogas más incautadas en el Asia central. UN ومازالت الأفيونيات هي أكثر المضبوطات من المخدرات في آسيا الوسطى.
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ ينوّه بأهمية المواد الأفيونية في العلاج المسكّن للآلام، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Observando la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ ينوّه بأهمية المواد الأفيونية في العلاج المسكّن للآلام، حسبما تدعو إلى ذلك منظمة الصحة العالمية،
    Observando la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica que promueve la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ ينوّه بأهمية المواد الأفيونية في العلاج المسكّن للآلام، حسبما تدعو إلى إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia de utilizar los opiáceos conforme a la práctica médica adecuada para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يكرر التأكيد على أهمية استعمال المواد الأفيونية بطريقة مناسبة طبيا في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    los opiáceos que se comercializan en el mercado de consumo de América del Norte proceden principalmente de América del Sur y México. UN وتحصل سوق الاستهلاك في أمريكا الشمالية على معظم إمداداتها من المواد الأفيونية من أمريكا الجنوبية والمكسيك.
    El Afganistán y sus vecinos no pueden sobrellevar solos la carga que supone detener el funcionamiento del mercado mundial de los opiáceos. UN ولا يمكن لأفغانستان وجيرانها أن يتحملوا وحدهم عبء وقف عمل سوق المواد الأفيونية العالمية.
    No obstante, en lo que respecta al daño que conlleva el consumo, los opiáceos ocupan el primer lugar. UN بيد أنَّ المواد الأفيونية تحتل الصدارة من حيث الضرر المرتبط بتعاطيها.
    Lo que explica los opiáceos. También encontré ibuprofeno lo estaba tomado para reducir la inflamación. Open Subtitles ذلك من شأنه أن يُفسّر وجود المواد الأفيونية كما أنني وجدت الإيبوبروفين
    Si los opiáceos que encontramos en Freeman fueron usados con los otros, nos podría dar una pista. Open Subtitles إذا كانت المواد الأفيونية وجدنا على فريمان استخدمت على الآخرين، التي قد تعطينا الرصاص.
    Reiterando la importancia de utilizar los opiáceos conforme a la práctica médica adecuada para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية استخدام المواد الأفيونية استخداما طبيا مناسبا في العلاج المخفّف للآلام، حسبما تدعو اليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia de utilizar los opiáceos conforme a la práctica médica adecuada para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أهمية استعمال المواد الأفيونية بطريقة مناسبة طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia de utilizar los opiáceos conforme a la práctica médica adecuada para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أهمية استعمال المواد الأفيونية بطريقة مناسبة طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Haciendo hincapié en que la necesidad de equilibrar la oferta lícita mundial de opiáceos y la demanda legítima de los opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas es vital para la estrategia y la política internacionales en materia de fiscalización de drogas, UN وإذ يؤكّد أن الحاجة إلى إيجاد توازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية على الصعيد العالمي والطلب المشروع على المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية هي أمر أساسي في الاستراتيجية والسياسة الدوليتين في مجال مراقبة المخدرات،
    El número de adictos a los opiáceos afganos en todo el mundo asciende a 10 millones. UN وهناك عشرة ملايين من مدمني الأفيونيات الأفغانية في العالم.
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica recomendada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ تؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    los opiáceos que se comercializan en el mercado europeo siguen procediendo el Afganistán. UN وما زالت سوق الاستهلاك الأوروبية تزوَّد بالمواد الأفيونية الأفغانية المنشأ.
    b) Invitar a los gobiernos interesados a que se aseguren de que los opiáceos importados por sus países para uso médico y científico no procedan de países que transformen drogas incautadas y decomisadas en opiáceos lícitos; UN (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى ضمان ألا تكون المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي ناشئة من البلدان التي تحوّل العقاقير المضبوطة أو المصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛
    Además, la desintoxicación ultrarrápida de los opiáceos se ha vinculado con algunos riesgos médicos. UN وعلاوة على ذلك فان إزالة سمية شبائه الأفيون بسرعة فائقة تقترن ببعض المخاطر الطبية.
    Debería informarse sobre el uso de los opiáceos. Open Subtitles يجب أن يكون لديك علم بخصوص المواد المخدرة
    Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ ينوه بأهمية المستحضرات الأفيونية في العلاج المسكِّـن للآلام، حسبما تقول به منظمة الصحة العالمية،
    Los segundos estupefacientes de consumo más común son las sustancias incluidas en el grupo de las anfetaminas, seguidas por la cocaína y los opiáceos. UN وتأتي المواد في مجموعة الأمفيتامين في المرتبة الثانية من حيث المخدرات الأكثر تعاطيا، يليها الكوكايين والمواد الأفيونية.
    36. Europa occidental es con gran diferencia el destino más lucrativo de los opiáceos procedentes del Afganistán. UN 36- وتمثل أوروبا الغربية الى حد بعيد الوجهة الأكثر ربحا للمستحضرات الأفيونية من أفغانستان.
    En estrecha coordinación con la Comisión Estatal de Lucha contra las Drogas, la Oficina también está elaborando un proyecto para mejorar el control a lo largo de la frontera meridional de Kazajstán, que recientemente ha experimentado importantes actividades de tráfico y precios bajos de los opiáceos. UN وبالتعاون الوثيق مع اللجنة الحكومية الكازاخستانية لمراقبة المخدرات، يعمل المكتب أيضا على تطوير مشروع بشأن تحسين المراقبة على طول حدود كازاخستان الجنوبية، التي شهدت في الآونة الأخيرة نشاطا اتجاريا محموما مع انخفاض أسعار مستحضرات الأفيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد