Además, los organismos con sede en Roma tienen acuerdos oficiales de colaboración con los demás organismos de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، تقيم الوكالات التي يوجد مقرها في روما ترتيبات عمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
los organismos con sede en Roma y ONU-Mujeres están colaborando en un programa conjunto orientado al empoderamiento de la mujer rural. | UN | وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات. |
Informe de actualización sobre la colaboración entre los organismos con sede en Roma | UN | آخر مستجدات التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
El memorando de intención se ha distribuido entre los jefes de los organismos con presencia en Bangkok. | UN | وعممت مذكرة إعلان النوايا على رؤساء الوكالات التي تتخذ من بانكوك مقرا لها. |
iv) Las asociaciones de los organismos con la UNOPS fortalecerían en ésta su carácter de entidad de las Naciones Unidas. | UN | ' ٤ ' من شأن شراكات الوكالات مع المكتب أن تعزز طابعه بوصفه كيانا من كيانات اﻷمم المتحدة. |
Cooperación entre los organismos con sede en Roma | UN | التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
Colaboración entre los organismos con sede en Roma | UN | التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
los organismos con sede en Copenhague lograron establecer acuerdos a largo plazo conjuntos para el despacho de carga y el seguro de transporte. | UN | نجحت الوكالات التي لها مقرات في كوبنهاغن في إبرام اتفاقات طويلة الأجل مشتركة للشحن وتأمين الشحن البحري. |
Esta selección se efectúa en la parte final del diseño del proyecto teniendo en cuenta la tecnología utilizada actualmente en la organización y en los organismos con los que debe relacionarse la organización geológica. | UN | وهذا الاختيار يجرى في الجزء اﻷخير من تصميم المشروع ويأخذ في الاعتبار التكنولوجيا المستخدمة حاليا في المنظمة، فضلا عن التكنولوجيا المستخدمة في الوكالات التي يجب على المنظمة الجيولوجية التفاعل معها. |
En lo que respecta a los servicios comunes o prestados conjuntamente, tales como los arreglos para efectuar adquisiciones conjuntas, es evidente que con una coordinación apropiada pueden lograrse economías apreciables para todos los organismos con sede en Ginebra. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة أو العامة، مثل الترتيبات المشتركة للمشتريات، من الواضح أن باﻹمكان تحقيق وفورات هامة لجميع الوكالات التي تتخذ من جنيف مقرا لها من خلال التنسيق السليم فيما بينها. |
Como ejemplo, se explicó a la Comisión que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra había negociado tarifas favorables de viajes para todos los organismos con sede en Ginebra. | UN | وعلمت اللجنة، على سبيل المثال، أن مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف قد تفاوض بشأن معدلات السفر المواتية لكافة الوكالات التي مقرها في جنيف. |
En lo que respecta a los servicios comunes o prestados conjuntamente, tales como los arreglos para efectuar adquisiciones conjuntas, es evidente que con una coordinación apropiada pueden lograrse economías apreciables para todos los organismos con sede en Ginebra. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة أو العامة، مثل الترتيبات المشتركة للمشتريات، من الواضح أن بالإمكان تحقيق وفورات هامة لجميع الوكالات التي تتخذ من جنيف مقرا لها من خلال التنسيق السليم فيما بينها. |
Como ejemplo, se explicó a la Comisión Consultiva que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra había negociado tarifas favorables de viajes para todos los organismos con sede en Ginebra. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية، على سبيل المثال، أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد تفاوض بشأن معدلات السفر المواتية لكافة الوكالات التي مقرها في جنيف. |
Por este motivo es esencial mantener una clara separación: los militares pueden apoyar pero no sustituir a los organismos con mandatos humanitarios. | UN | ومن الضروري، لهذا السبب، المحافظة على تمييز واضح: فالقوات العسكرية يمكن أن تدعم الوكالات التي تضطلع بولايات إنسانية ولكنها لا ينبغي أن تحل محلها. |
los organismos con oficinas en los países menos adelantados señalaron que habían aconsejado a sus oficinas en los países que apoyasen la labor preparatoria en el ámbito nacional. | UN | وذكرت الوكالات التي توجد لها مكاتب في أقل البلدان نموا أنها أصدرت تعليماتها إلى مكاتبها الميدانية لتقديم الدعم للأعمال التحضيرية على الصعيد القطري. |
Por iniciativa de la ONUG, los organismos con sede en Ginebra han negociado conjuntamente con las principales líneas aéreas descuentos flexibles en los pasajes para los destinos más comunes. | UN | وبمبادرة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف، قامت الوكالات التي يوجد مقرها بجنيف بالتفاوض سويا مع خطوط الطيران الرئيسية حول تذاكر مخفضة مرنة بالنسبة لمعظم الوجهات المشتركة. |
Colaboración con los organismos con sede en Roma | UN | التعاون مع الوكالات التي مقرها روما |
21. Sobre la base del enfoque doble adoptado, los organismos con sede en Roma prosiguieron la lucha contra el hambre y la pobreza. | UN | - واصلت الوكالات التي مقرها روما اعتماد " نهج المسارين " في التعاون من أجل مكافحة الجوع والفقر. |
En opinión de la Comisión Consultiva, es necesario fortalecer la colaboración de los organismos con las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 34 - ترى اللجنة الاستشارية أن تعاون الوكالات مع الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بحاجة إلى تعزيز. |
Dar un relieve a " Una ONU " relega a un segundo plano, injustificadamente, la labor más urgente de coordinar los esfuerzos de los organismos con los de las instituciones de Bretton Woods y los donantes bilaterales. | UN | وقال أن التشديد المفرط على مبادرة " أمم متحدة واحدة " أنزل بدون مسوغ إلى المرتبة الثانية المسعى الملّح لتنسيق جهود الوكالات مع جهود مؤسسات بريتون وودز والمانحين الثنائيين. |
De conformidad con la sección 50 de la orientación, el plazo para la conciliación de los libros de los organismos con los del PNUD al 31 de diciembre de 2007 era el 30 de abril de 2008. | UN | وبموجب الفرع 50 من التوجيه، فإن الأجل النهائي لتسوية دفاتر الوكالات مع دفاتر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان 30 نيسان/أبريل 2008. |
Tal colaboración promueve el uso más eficaz de los recursos y el intercambio de conocimientos entre los organismos con un alcance regional similar. | UN | ويعزز هذا التعاون الاستخدام الأكفأ للموارد وتقاسم المعرفة والخبرة بين الوكالات ذات النطاق الإقليمي المماثل. |