ويكيبيديا

    "los organismos de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالات التعاون
        
    • ووكالات التعاون
        
    • للوكالات المتعاونة
        
    • الوكالات المتعاونة
        
    • هيئات التعاون
        
    • لوكالات التعاون
        
    • المبذولة عن طريق التعاون
        
    • منظمات التعاون
        
    • الوكالتين المتعاونتين
        
    • بوكاﻻت التعاون
        
    • والوكالات المتعاونة
        
    • ومنظمات التعاون
        
    A petición del país afectado interesado, los organismos de cooperación bilateral y multilateral podrán participar, según sea apropiado, en este proceso. UN ويمكن، حسب الاقتضاء، إشراك وكالات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في هذه العملية بناء على طلب البلد المتأثر المعني.
    28. Tradicionalmente, el UNICEF ha actuado en estrecho contacto con los organismos de cooperación bilateral, tanto sobre el terreno como en el diálogo sobre políticas. UN ٢٨ - وجرت عادة اليونيسيف على العمل الوثيق مع وكالات التعاون الثنائي سواء في الميدان أو في موضوع الحوار حول السياسة.
    En el seminario se había subrayado la necesidad de establecer una coordinación adecuada entre los organismos de cooperación técnica que se ocupan del comercio. UN وأبرزت الحلقة الدراسية الحاجة إلى ضمان التنسيق المناسب بين وكالات التعاون التقني المتصلة بالتجارة.
    Análogamente, el Gobierno de Chile destaca la necesidad de estrechar aun más la cooperación entre los países y los organismos de cooperación multilaterales. UN وكذلك تؤكد حكومة شيلي على الحاجة إلى توثيق التعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ووكالات التعاون المتعدد الأطراف.
    Se reconocen también como gastos las obligaciones por liquidar de los organismos de cooperación. UN ومنذ عام 1979، ويدرج في عداد النفقات، الالتزامات غير المصفاة للوكالات المتعاونة.
    Esos movimientos han podido llevarse a cabo sin problemas importantes gracias a la supervisión y el seguimiento por los organismos de cooperación. UN وقد أكد الرصد والمتابعة الدقيقان من جانب الوكالات المتعاونة أن هذه الانتقالات قد حدثت دون عقبات هامة.
    Más voluntad de cooperación y de reducir los niveles de burocracia en los organismos de cooperación internacional. UN ولا بد من توفر رغبة أكبر في التعاون والحد من مستويات البيروقراطية في وكالات التعاون الدولي.
    Exhorta, asimismo, a los organismos de cooperación internacional a respaldar esta iniciativa. UN وهو يدعو وكالات التعاون الدولي إلى دعم هذه المبادرة.
    Evidentemente, los fondos del gobierno y los que suministran los organismos de cooperación multilateral y bilateral para la explotación de los recursos minerales son limitados. UN وواضح أن اﻷموال الحكومية واﻷموال التي تقدمها وكالات التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لتنمية الموارد المعدنية هي أموال محدودة.
    Algunos se beneficiaron con las condiciones de Toronto o con las condiciones de Toronto mejoradas, con lo cual el Club de París debió prestar la asistencia financiera que anteriormente se canalizaba sólo por conducto de los organismos de cooperación. UN وقد استفادت بعض البلدان من شروط تورنتو أو شروط تورنتو المحسنة، مما جعل نادي باريس يتولى دور مقــدم المساعدة المالية التي كانت لا توجه سابقا إلا عن طريق وكالات التعاون.
    El grupo de trabajo había emprendido un amplio proceso de consultas con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas así como con los organismos de cooperación para el desarrollo a fin de aprender de sus experiencias y de los enfoques adoptados a fin de obtener resultados. UN وقد اضطلع الفريق العامل بعملية استشارية واسعة النطاق مع جهات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن وكالات التعاون اﻹنمائي للاستفادة من خبراتها في اﻷخذ بالنهج التي تركﱠز على النتائج.
    los organismos de cooperación para el desarrollo deberían ofrecer opciones a los países y la aparición de una fuerte coalición integrada por todos los organismos externos podía suscitar en éstos preocupaciones legítimas. UN وينبغي أن تعرض وكالات التعاون اﻹنمائي خيارات على أقطار البرامج، ويمكن أن تكون لدى تلك اﻷقطار انشغالات مشروعة فيما يتعلق بظهور تحالف متين لجميع الشركاء الخارجيين.
    El grupo de trabajo había emprendido un amplio proceso de consultas con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas así como con los organismos de cooperación para el desarrollo a fin de aprender de sus experiencias y de los enfoques adoptados a fin de obtener resultados. UN وقد اضطلع الفريق العامل بعملية استشارية واسعة النطاق مع جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة فضلا عن وكالات التعاون الإنمائي للاستفادة من خبراتها في الأخذ بالنهج التي تركّز على النتائج.
    A fines de 1993 organizó una misión para establecer contactos y recabar el apoyo de las autoridades gubernamentales y los organismos de cooperación de los Estados Unidos y el Canadá y de las organizaciones internacionales con sede en dichos países. UN فقد نظمت في أواخر عام ٣٩٩١ بعثة ﻹجراء اتصالات بغرض تعبئة الدعم مع السلطات الحكومية ووكالات التعاون في الولايات المتحدة وكندا والمنظمات الدولية التي توجد مقارها في هذين البلدين.
    Sobre la base de los contactos realizados, se espera recibir financiación de, entre otros organismos, el PNUD, el Banco Mundial, la Unión Europea y los organismos de cooperación de Bélgica e Italia; UN وبناء على الاتصالات التي تمت، يُتوقع أن يقدم التمويل من أطراف شتى منها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، ووكالات التعاون البلجيكي واﻹيطالي،.
    La colaboración y la coordinación debe incluir a los países afectados, las organizaciones internacionales, los organismos de cooperación para el desarrollo y los principales grupos interesados. UN وينبغي أن تشمل عمليات الشراكة والتنسيق البلدان المتأثرة، والمنظمات الدولية، ووكالات التعاون اﻹنمائي، والمجموعات الرئيسية ذات الصلة.
    Anticipos a los organismos de cooperación y organizaciones UN السلف المقدمة للوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة
    Desde 1979, el PNUMA reconoce también como gastos las obligaciones por liquidar de los organismos de cooperación. UN ومنذ عام ١٩٧٩، يدرج البرنامج أيضا، في عداد النفقات، الالتزامات غير المصفاة للوكالات المتعاونة.
    Nota 3. Presentación de informes financieros por los organismos de cooperación y las organizaciones de apoyo UN الملاحظة ٣ - تقديم التقارير المالية من الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة
    :: La elaboración y puesta en práctica en la región septentrional de programas específicos para la escolarización de las muchachas, con el apoyo de los organismos de cooperación UN إعداد وتنفيذ برامج محددة في المنطقة الشمالية بهدف تشجيع التحاق الفتيات بالمدارس، وهي برامج تحظى بدعم هيئات التعاون
    Ese consejo contaría con el apoyo de una Alta Comisión de los organismos de cooperación para el desarrollo presidida por el Secretario General. UN وتدعم هذا المجلس لجنة عليا لوكالات التعاون الانمائي يرأسها اﻷمين العام.
    Debería considerarse asimismo la inclusión de elementos de fomento de la capacidad en función del género en los planes y estrategias de desarrollo nacionales, así como en los esfuerzos de apoyo de los organismos de cooperación internacional. UN وينبغي النظر في إدخال عناصر بناء القدرات على أساس نوع الجنس في الخطط الوطنية والاستراتيجيات اﻹنمائية وكذا في الجهود الداعمة المبذولة عن طريق التعاون الدولي.
    Uno de sus resultados es la Declaración de Quito, así como una serie de recomendaciones tanto a los ministerios de salud como a los organismos de cooperación internacional, las universidades y las organizaciones indígenas. UN ومن النتائج التي تمخض عنها هذا الحدث صدور إعلان كيتو علاوة على مجموعة من التوصيات الموجهة إلى وزراء الصحة وإلى منظمات التعاون الدولي والجامعات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    La Iniciativa de asociación aprovecha los servicios de apoyo específicos que pueden proporcionar los organismos de cooperación. UN وتستند مبادرة الشراكة إلى خدمات الدعم الفريدة التي يمكن أن يقدمها كل من الوكالتين المتعاونتين.
    los organismos de cooperación que colaboraron con la CEPA en la organización del Foro fueron el PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN والوكالات المتعاونة التي تعاونت معها اللجنة الاقتصادية الأفريقية في تنظيم المنتدى كانت هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Esas son acciones que hemos realizado en coordinación con la sociedad civil y las agencias y los organismos de cooperación internacional. UN واتخذنا هذه الإجراءات بالتنسيق مع المجتمع المدني ومع وكالات ومنظمات التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد