ويكيبيديا

    "los organismos de ejecución del fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالات المنفذة للصندوق
        
    • الوكالات المنفذة التابعة للصندوق
        
    • الوكالات المنفّذة التابعة للصندوق
        
    • بالوكالات المنفذة للصندوق
        
    • الوكالات المنفذة لهذا الصندوق
        
    • الوكالات المنفِّذة التابعة للصندوق
        
    • وكالات التنفيذ للصندوق
        
    • والوكالات المنفذة للصندوق
        
    Algunos representantes hicieron alusión a la labor vital desplegada por los organismos de ejecución del Fondo a nivel de los países. UN وأشاد عدد من الممثلين بالأعمال الهامة التي تضطلع بها الوكالات المنفذة للصندوق على المستوى القطري.
    Indicó que los organismos de ejecución del Fondo Multilateral estaban realizando una serie de estudios para permitir a las Partes que operan al amparo del artículo 5 determinar el mejor modo de avanzar con respecto a los HCFC. UN وأشار إلى أن الوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف تتولى إجراء عدد من الدراسات للمساعدة في تمكين الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من تحديد أفضل الوسائل لتحقيق التقدم فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Como uno de los organismos de ejecución del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal, el PNUD se sentía satisfecho de continuar contribuyendo a su crecimiento, éxito y evolución. UN 255- وبوصفه وكالة من الوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، أعرب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن سعادته للاستمرار في المساهمة في نمو الصندوق وإنجاحه وتطويره.
    En la decisión se reconocía que Eritrea había ratificado el Protocolo en fecha muy reciente y había recibido la aprobación del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal para recibir asistencia para la recopilación de datos por medio de los organismos de ejecución del Fondo. UN ويسلم المقرر بأن إريتريا صدقت مؤخرا فقط على البروتوكول وحصلت على موافقة بمساعدة لجمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من خلال الوكالات المنفذة التابعة للصندوق.
    Asistieron también representantes de los organismos de ejecución del Fondo Multilateral, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el Banco Mundial. UN وحضر الاجتماع ممثلو الوكالات المنفّذة التابعة للصندوق المتعدد الأطراف، وهي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    La información pormenorizada sobre los organismos de ejecución del Fondo Multilateral y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial se encuentra en el sitio seguro del Comité en la Internet. UN وترد تفاصيل الاتصال بالوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف ومرفق البيئة العالمية على الموقع الشبكي الآمن للجنة.
    principios éticos En la auditoría de los mecanismos de gobernanza de la OCAH relacionados con el Fondo Humanitario Común para el Sudán (AN2010/590/05), la OSSI comprobó que la rendición de cuentas al Coordinador Humanitario de los organismos de ejecución del Fondo Humanitario Común se limitaba a la presentación de informes sobre la ejecución de proyectos. UN 33 - في مراجعة لترتيبات إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان (AN2010/590/05)، خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن مسؤولية الوكالات المنفذة لهذا الصندوق أمام منسق الشؤون الإنسانية منحصرة في تقديم التقارير عن تنفيذ المشاريع.
    Según los datos notificados por las Partes y los informes de los organismos de ejecución del Fondo, hasta el 4 de octubre de 2012 ninguna Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se encontraba, aparentemente, en situación de incumplimiento y quedaba por resolver una sola de las diez cuestiones relacionadas con el cumplimiento notificadas en relación con 2012. UN ووفقاً للبيانات التي أبلغت عنها الأطراف وتقارير الوكالات المنفِّذة التابعة للصندوق حتى يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لم تظهر أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في حالة عدم الامتثال. وظلّت بلا حلّ مسألة واحدة فقط من بين المسائل العشر المتصلة بالامتثال والمبلّغ عنها في عام 2012.
    En la decisión XVII/20 se tomó nota de que Mozambique no había presentado datos de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal correspondientes al año 2004 y se le instaba a que trabajara en estrecha colaboración con los organismos de ejecución del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal para comunicar los datos a la Secretaría del Ozono con carácter urgente. UN 226- أشار المقرر 17/20 إلى أن موزامبيق لم تبلغ عن البيانات حسب ما تقتضيه المادة 7 من بروتوكول مونتريال لعام 2004، وحثها على العمل بشكل وثيق مع وكالات التنفيذ للصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال للإبلاغ عن البيانات لأمانة الأوزون كمسألة عاجلة.
    4. Presentación del Presidente del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal sobre la labor realizada por el Comité, por la secretaría del Fondo Multilateral y por los organismos de ejecución del Fondo UN 4 - تقرير مقدم من رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال عن عمل اللجنة التنفيذية، وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة للصندوق
    Tomando nota también de que los organismos de ejecución del Fondo Multilateral están dispuestos a prestar asistencia a Somalia de conformidad con las políticas y directrices del Fondo pero que por la situación por la que atraviesa el país resulta muy difícil suministrar asistencia y mantener los esfuerzos destinados a eliminar las sustancias que agotan el ozono, UN أن تلاحظ أيضا أنه بينما الوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف على استعداد لمساعدة الصومال طبقا لسياسات والمبادئ التوجيهية للصندوق، تمثل الحالة الراهنة في البلد تحديا كبيرا لتوفير المساعدة واستمرار الجهود للقضاء على المواد المستنفدة للأوزون،
    El hecho de que la ONUDI haya sido clasificada en el primer lugar entre los organismos de ejecución del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, por novena vez consecutiva, es prueba de la eficacia de la Organización en esa esfera. UN وتابع قائلاً إنَّ احتلال اليونيدو للمرتبة الأولى للمرة التاسعة على التوالي بين الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون دليلٌ على فعالية المنظمة في هذا المجال.
    Participaron asimismo en la reunión representantes de la secretaría del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal, de la Presidencia del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y representantes de los organismos de ejecución del Fondo Multilateral (PNUD, PNUMA, ONUDI y el Banco Mundial. UN 6 - وحضر الاجتماع أيضا ممثلو كل من أمانة الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، ورئيس اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف وممثلو الوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    En la decisión XVII/20 se tomó nota de que Mozambique no había presentado datos para 2004, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, y se lo instó a que colaborara estrechamente con los organismos de ejecución del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal para comunicar los datos a la Secretaría del Ozono con carácter de urgencia. UN 208- يشير المقرر 17/20 إلى أن موزامبيق لم تبلغ بيانات وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال عن سنة 2004 ويحثها على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات على وجه الاستعجال.
    En la decisión XVII/20 se tomó nota de que Mozambique no había presentado datos correspondientes a 2004, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, y se lo instó a que colaborara estrechamente con los organismos de ejecución del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal para comunicar los datos a la Secretaría del Ozono con carácter urgente. UN 243- يشير المقرر 17/20 إلى أن موزامبيق لم تبلغ بيانات وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال عن سنة 2004 ويحثها على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات على وجه الاستعجال.
    También estuvieron presentes representantes de la Secretaría del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal y representantes de los organismos de ejecución del Fondo Multilateral: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y Banco Mundial. UN 6 - كما حضر الاجتماع ممثلون عن أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. وممثلون عن الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    El representante de la Secretaría recordó que, en su decisión XXV/14, la 25ª Reunión de las Partes instó a Eritrea, Sudán del Sur y el Yemen a trabajar en estrecha colaboración con los organismos de ejecución del Fondo Multilateral para comunicar a la Secretaría sus datos correspondientes a 2012 de conformidad con el Artículo 7 del Protocolo con carácter de urgencia. UN 32 - أشار ممثل الأمانة إلى أن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف حث في المقرر 25/14 إريتريا وجنوب السودان واليمن على العمل بصورة وثيقة مع الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لإبلاغ الأمانة عن بياناتها لعام 2012 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول كمسألة ملحة.
    En la decisión se reconocía que Eritrea había ratificado el Protocolo en fecha muy reciente y había recibido la aprobación del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal para recibir asistencia para la recopilación de datos por medio de los organismos de ejecución del Fondo. UN ويسلم المقرر بأن إريتريا صدقت مؤخرا فقط على البروتوكول وحصلت على موافقة بمساعدة لجمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من خلال الوكالات المنفذة التابعة للصندوق.
    En la decisión se reconocía que Eritrea prácticamente acababa de ratificar el Protocolo y había recibido aprobación para recibir asistencia del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal para la recopilación de datos por medio de los organismos de ejecución del Fondo. UN ويسلم المقرر بأن إريتريا صدقت مؤخرا فقط على البروتوكول وحصلت على موافقة بمساعدة لجمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من خلال الوكالات المنفذة التابعة للصندوق.
    La información pormenorizada sobre los organismos de ejecución del Fondo Multilateral y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial se encuentra en el sitio de acceso restringido del Comité en la Web. UN وترد تفاصيل الاتصال بالوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف ومرفق البيئة العالمية على الموقع الشبكي الآمن للجنة.
    En la auditoría de los mecanismos de gobernanza de la OCAH relacionados con el Fondo Humanitario Común para el Sudán (AN2010/590/05), la OSSI comprobó que la rendición de cuentas al Coordinador Humanitario de los organismos de ejecución del Fondo Humanitario Común se limitaba a la presentación de informes sobre la ejecución de proyectos. UN وفي مراجعة لترتيبات إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان (AN2010/590/05)، تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مسؤولية الوكالات المنفذة لهذا الصندوق أمام منسق الشؤون الإنسانية منحصرة في تقديم التقارير عن تنفيذ المشاريع.
    Según los datos notificados por las Partes y los informes de los organismos de ejecución del Fondo, hasta el 4 de octubre de 2012 ninguna Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se encontraba, aparentemente, en situación de incumplimiento y quedaba por resolver una sola de las diez cuestiones relacionadas con el cumplimiento notificadas en relación con 2012. UN ووفقاً للبيانات التي أبلغت عنها الأطراف وتقارير الوكالات المنفِّذة التابعة للصندوق حتى يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لم تظهر أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في حالة عدم الامتثال. وظلّت بلا حلّ مسألة واحدة فقط من بين المسائل العشر المتصلة بالامتثال والمبلّغ عنها في عام 2012.
    En la decisión XVII/20 se tomó nota de que Mozambique no había presentado datos de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal correspondientes al año 2004 y se le instaba a que trabajara en estrecha colaboración con los organismos de ejecución del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal para comunicar los datos a la Secretaría del Ozono con carácter urgente. UN 275- أشار المقرر 17/20 إلى أن موزامبيق لم تبلغ عن البيانات حسب ما تقتضيه المادة 7 من بروتوكول مونتريال لعام 2004، وحثها على العمل بشكل وثيق مع وكالات التنفيذ للصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال للإبلاغ عن البيانات لأمانة الأوزون كمسألة عاجلة.
    Presentación del Presidente del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal sobre la labor realizada por el Comité, por la secretaría del Fondo Multilateral y por los organismos de ejecución del Fondo. UN 4 - تقرير مقدم من رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال عن عمل اللجنة التنفيذية، وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد