ويكيبيديا

    "los organismos encargados de la competencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالات المنافسة
        
    • الهيئات الناظمة للمنافسة
        
    • سلطات المنافسة المعنية
        
    • السلطات المعنية بالمنافسة
        
    • هيئات المنافسة
        
    • ينبغي للوكالات المعنية بالمنافسة
        
    • الهيئات المعنية بالمنافسة
        
    Una función importante de los organismos encargados de la competencia es promover estructuras competitivas y una reglamentación que estimule la competencia. UN ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة.
    La descentralización aborda las asimetrías de información entre los organismos encargados de la competencia y las empresas. UN فاللامركزية تعالج التباينات المعلوماتية بين وكالات المنافسة والمشاريع.
    los organismos encargados de la competencia en los países miembros participan en las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad llevadas a cabo por esta organización. UN وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة.
    La Comisión ha iniciado también programas de formación sobre la legislación antimonopolio y la política de competencia, dedicados expresamente a funcionarios de nivel medio de los organismos encargados de la competencia de algunos países concretos, como China, Tailandia y la Federación de Rusia. UN وبدأت المؤسسة اليابانية أيضاً في الاضطلاع ببرامج تدريبية تركز على بلدان معينة حول قوانين مكافحة الاحتكار وسياسات المنافسة لصالح موظفي الفئة المتوسطة في الهيئات الناظمة للمنافسة في الاتحاد الروسي وتايلند والصين.
    Aunque buena parte de la cooperación en la aplicación del Acuerdo podría haberse puesto en práctica antes, esa cooperación estimuló a los organismos encargados de la competencia a buscar oportunidades de cooperación de manera más estructurada y dinámica. UN ومع أن قدراً كبيراً من التعاون الذي تم في تنفيذ هذا الاتفاق كان يمكن أن يحدث فيما مضى، فقد دفع هذا الاتفاق سلطات المنافسة المعنية على " التماس الفرص للتعاون بطريقة أكثر تنظيما وفعالية " (20).
    Los exámenes por homólogos se llevarán a cabo en colaboración con los organismos encargados de la competencia en cada país. UN وستجرى استعراضات الأقران بالتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في كل بلد.
    Sirven asimismo para establecer redes entre los organismos encargados de la competencia de los países de la CEE para que intercambien experiencias sobre problemas comunes. UN وتساعد أيضا على وضع شبكات فيما بين هيئات المنافسة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أجل تبادل الخبرات حول المشاكل المشتركة.
    Los miembros de la Red Internacional de la Competencia (RIC), integrada prácticamente por todos los organismos encargados de la competencia, aprobó asimismo principios rectores y recomendó prácticas para la notificación y el examen de las fusiones (que prevén, por ejemplo, que los organismos encargados de la competencia procurarán coordinar sus exámenes de las fusiones que puedan plantear cuestiones relativas a la competencia de interés común). UN كما أن الأعضاء في شبكة المنافسة الدولية التي تضم تقريباً جميع السلطات المعنية بالمنافسة قد وافقوا أيضاً على مبادئ توجيهية وممارسات موصى بها بشأن الإخطار بعمليات الاندماج واستعراضها (وهي تنص، في جملة أمور، على أنه ينبغي للوكالات المعنية بالمنافسة أن تسعى إلى تنسيق ما تقوم به من استعراض لعمليات الاندماج التي يمكن أن تثير قضايا تكون موضع اهتمام مشترك فيما يتصل بالمنافسة.
    los organismos encargados de la competencia en los países miembros participan en las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad llevadas a cabo por esta organización. UN وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة.
    los organismos encargados de la competencia eran a menudo las únicas entidades públicas con interés en preservar la competencia y con los conocimientos necesarios para hacerlo. UN وكثيراً ما شكّلت وكالات المنافسة الأصوات الوحيدة داخل الحكومة التي لها اهتمام وخبرة في الحفاظ على المنافسة.
    57. los organismos encargados de la competencia intervienen frecuentemente cuando se trata de servicios públicos como la electricidad, las telecomunicaciones, el gas y el agua. UN 57- وتتدخل وكالات المنافسة مراراً في الخدمات العمومية مثل الكهرباء والاتصالات والغاز والماء.
    Las preocupaciones y prioridades de esos organismos no consisten, en su mayor parte, en garantizar la competencia en el mercado, a diferencia de los organismos encargados de la competencia. UN ولم تكن انشغالات وأولويات هذه الوكالات تنصب أساساً على كفالة تحقق المنافسة في السوق بعكس انشغالات وأولويات وكالات المنافسة.
    43. Como se dijo, los organismos encargados de la competencia con frecuencia anuncian sus prioridades y actividades al comienzo de cada período de ejecución. UN 43- وكما ذُكر أعلاه، تُبلغ وكالات المنافسة عادة عن أولوياتها وإجراءاتها في بداية كل دورة من دورات التنفيذ.
    59. Aunque las restricciones presupuestarias afectan a todos los organismos encargados de la competencia, los de reciente creación se enfrentan a los retos más arduos en la aplicación del derecho de la competencia donde más se necesita y en los países que van a la zaga en el establecimiento de mercados que funcionen correctamente. UN 59- وتنطبق قيود الميزانية على جميع الوكالات، لكن وكالات المنافسة الناشئة تواجه أشد الصعوبات في إنفاذ قانون المنافسة حيثما كانت البلدان في أمسّ الحاجة إليه وحيثما تأخرت في إنشاء أسواق جيدة الأداء.
    f) Asistencia a los Estados que desean revisar su legislación sobre la competencia y piden asesoramiento especializado a los organismos encargados de la competencia de otros Estados, con el fin de modificar su legislación de la manera más efectiva posible. UN (و) تقديم المساعدة إلى الدول التي ترغب في تنقيح تشريعاتها الناظمة للمنافسة والتي تلتمس مشورة الخبراء من الهيئات الناظمة للمنافسة في دول أخرى لتعديل قوانينها بأكثر ما يمكن من الفعالية.
    d) Servicios de asesoramiento para establecer un organismo encargado de la competencia, lo que habitualmente entraña la formación de funcionarios encargados del control real de las práctica comerciales restrictivas y, posiblemente, cursos de formación y capacitación en el puesto de trabajo en los organismos encargados de la competencia de los países que poseen experiencia en la materia; UN (د) تقديم خدمات استشارية فيما يتعلق بإنشاء هيئة ناظمة للمنافسة - وتشمل هذه الخدمات عادةً تدريب الموظفين المسؤولين عن الرقابة الفعلية على الممارسات التجارية التقييدية وقد تتضمن عقد حلقات تدريبية أو التدريب أثناء العمل لدى الهيئات الناظمة للمنافسة في البلدان التي لديها خبرة في ميدان المنافسة؛
    Aunque buena parte de la cooperación en la aplicación del Acuerdo podría haberse puesto en práctica antes, esa cooperación estimuló a los organismos encargados de la competencia a buscar oportunidades de cooperación de manera más estructurada y dinámica. UN ومع أن قدراً كبيراً من التعاون الذي تم في تنفيذ هذا الاتفاق كان يمكن أن يحدث قبل ذلك، فقد دفع هذا الاتفاق سلطات المنافسة المعنية إلى " التماس الفرص للتعاون بطريقة أكثر تنظيما وفعالية " ().
    Aunque la cooperación en la aplicación del Acuerdo pudo haberse puesto en práctica antes, ésta estimuló a los organismos encargados de la competencia a buscar oportunidades de cooperación de manera más estructurada y dinámica. UN ومع أن قدراً كبيراً من التعاون الذي تم في تنفيذ هذا الاتفاق كان يمكن أن يحدث قبل ذلك، فقد دفع هذا الاتفاق سلطات المنافسة المعنية إلى " التماس الفرص للتعاون بطريقة أكثر تنظيماً وفعالية " ().
    30. En algunos países, los organismos encargados de la competencia han adoptado medidas para que los beneficios de la desregulación en favor de la competencia no se reduzcan por medio de tácticas de exclusión de las empresas establecidas. UN ٠٣- وفي بعض البلدان اتخذت السلطات المعنية بالمنافسة خطوات لضمان عدم تقلص فوائد رفع الضوابط التنظيمية بالنسبة للمنافسة بسبب مناورات صادة تقوم بها الشركات المسؤولة.
    30. En algunos países, los organismos encargados de la competencia han adoptado medidas para que los beneficios de la desregulación en favor de la competencia no se reduzcan por medio de tácticas de exclusión de las empresas establecidas. UN ٠٣- وفي بعض البلدان اتخذت السلطات المعنية بالمنافسة خطوات لضمان عدم تقلص فوائد رفع الضوابط التنظيمية بالنسبة للمنافسة من جراء مناورات الصد التي تقوم بها الشركات المسؤولة.
    Este trabajo se basa en los conocimientos de los organismos encargados de la competencia de los países miembros de la OCDE y en la participación de expertos de esos organismos. UN ويستند هذا العمل الى خبرة هيئات المنافسة في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاوت والتنمية في الميدان الاقتصادي والى مشاركة خبراء من هذه الهيئات.
    Para este intercambio se estableció cuáles eran los organismos encargados de la competencia en cada país y a su vez se les solicitó información de la legislación de competencia que regía para cada uno de ellos; el resultado de este trabajo se refleja en un directorio que se elaboró con el nombre de la entidad competente, el representante de la misma y las disposiciones antes citadas. UN من أجل تحقيق هذا التبادل، جرى تحديد الهيئات المعنية بالمنافسة في كل بلد، وطُلب منها معلومات عن التشريعات السارية المتعلقة بالمنافسة في كل من هذه البلدان؛ وتنعكس نتيجة هذا العمل في دليل جرى إعداده ويشمل اسم الكيان المختص، واسم ممثل هذا الكيان، والتدابير المذكورة في هذا الصدد من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد