ويكيبيديا

    "los otros países que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان الأخرى التي
        
    En la declaración se afirma que la solidaridad no puede circunscribirse a la propia población; hay que tenerla para con los otros países que enfrentan retos similares. UN وأكد الإعلان أنه لا يجوز أن يقتصر التضامن على سكان البلد نفسه، وأنه يجب أن يمتد إلى البلدان الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة.
    Me sumo al Secretario General para hacer un llamamiento a los otros países que han prometido prestar asistencia para que cumplan sus promesas lo antes posible. UN وأضم صوتي إلى الأمين العام في مناشدته البلدان الأخرى التي تعهدت بتقديم المساعدة أن تفي بهذه التعهدات في أقرب وقت ممكن.
    Como Gobierno, estamos dispuestos a cooperar con todos los otros países que respetan la soberanía de Zimbabwe. UN وبوصفنا حكومة فإننا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان الأخرى التي تحترم سيادة زيمبابوي.
    los otros países que enviaron información no suministraron información sobre medidas específicas de control del pentaclorobenceno. UN البلدان الأخرى التي قدمت معلومات لم تقدم أي معلومات عن إجراءات محددة اتخذتها لمراقبة خماسي كلور البنزين.
    los otros países que enviaron información no suministraron información sobre medidas específicas de control del pentaclorobenceno. UN البلدان الأخرى التي قدمت معلومات لم تقدم أي معلومات عن إجراءات محددة اتخذتها لمراقبة خماسي كلور البنزين.
    La mayoría de los otros países que proporcionaron ese tipo de información asignó un porcentaje mucho más alto a los costos incrementales. UN وخصصت معظم البلدان الأخرى التي قدمت معلومات عن هذا الطابع، نسبته مرتفعة كبيرة للتكاليف الإضافية.
    La Oficina velará además por que el ACNUR siga cumpliendo con sus responsabilidades respecto de los desplazados internos en el marco del enfoque de la gestión por grupos temáticos en la República Democrática del Congo y en los otros países que se designen. UN وسيكفل المكتب أيضاً استمرار المفوضية في أداء مسؤولياتها، وفقاً لنهج قيادة المجموعات، تجاه المشردين داخلياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي البلدان الأخرى التي يحتمل تحديدها.
    Ahora quisiera mencionar también a los otros países que posteriormente se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución, pero que no figuran como tales en el documento. UN وبهذه المناسبة، أودّ أيضاً أن أُسمِّي البلدان الأخرى التي وقّعت منذ ذلك الحين لتصبح من مقدمي مشروع القرار، ولكنها غير مدرَجة في النصّ ذاته.
    Los Estados Unidos también acogen complacidos la venidera exclusión de Angola y Kiribati de la lista de países menos adelantados, al tiempo que encomia a los otros países que han anunciado planes de lograrlo en los próximos años. UN وترحب بلادها بالتخرج الوشيك لكل من أنغولا وكيريباتي من وضع أقل البلدان نمواً، وهي تثني على البلدان الأخرى التي أعلنت خططها للتخرج خلال السنوات المقبلة.
    En nombre de mi pueblo, de mi Gobierno y de mi delegación, quiero expresar la profunda conmoción, y la repulsión de Malasia ante los odiosos atentados terroristas recientes, que son objeto de nuestra más enérgica condena, y ofrecer nuestras más profundas condolencias al Gobierno y al pueblo de los Estados Unidos y a los otros países que han sufrido la pérdida de nacionales como resultado de esos atentados terroristas. UN وباسم حكومتي ووفدي، أود أن أعرب عن شعور ماليزيا بالصدمة والاشمئزاز الشديدين، وعن إدانتها القوية للهجمات الإرهابية البشعة الأخيرة، وأتقدم بتعازينا العميقة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وشعبها، وإلى البلدان الأخرى التي فقدت مواطنين نتيجة لهذه الهجمات.
    Aunque en los otros países que visitamos no constatamos un aumento ni una generalización de la colaboración, en muchos lugares los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país señalaron que, con el avance del proceso " Unidos en la acción " , se abrirían posibilidades en este sentido. UN وإذا كنا لم نلمس تعاونا واسعا في البلدان الأخرى التي زرناها، فقد أشار أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في أماكن كثيرة إلى الإمكانيات التي توجد في هذا الاتجاه مع المضي في عملية ' توحيد الأداء`.
    De las consultas mantenidas hasta el momento se deduce claramente que el proceso " Unidos en la Acción " a nivel nacional progresa con paso firme en los ocho países piloto, al igual que en los otros países que han aplicado voluntariamente dicho enfoque. UN وقد تبين بوضوح من المشاورات التي أجريت حتى الآن أن عملية " توحيد الأداء " على المستوى القطري تحرز تقدما كبيرا في البلدان الرائدة الثمانية وفي البلدان الأخرى التي تأخذ بالنهج طوعا.
    Sr. Vento (Italia) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera presentar las condolencias del Gobierno de Italia a las autoridades de Indonesia por el grave ataque terrorista perpetrado en Bali; nuestras condolencias se dirigen también a todos los otros países que sufrieron pérdidas de vidas en ese trágico acontecimiento. UN السيد فنتو (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أتقدم بتعازي حكومة إيطاليا إلى السلطات الإندونيسية بشأن الهجمة الإرهابية الخطيرة التي وقعت في بالي، ونعرب عن تعازينا لجميع البلدان الأخرى التي عانت من فقدان الأرواح في ذلك الحدث المأساوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد