ويكيبيديا

    "los países árabes menos adelantados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقل البلدان العربية نموا
        
    • والبلدان العربية الأقل نموا
        
    • البلدان العربية الأقل نموا
        
    • لأقل البلدان نمواً بين البلدان العربية
        
    Se hizo particular hincapié en la necesidad de apoyar a los países árabes menos adelantados, así como de fortalecer la cooperación industrial en el plano regional. UN وشدد بشكل خاص على الحاجة الى دعم أقل البلدان العربية نموا وكذلك الى تعزيز التعاون الصناعي الاقليمي .
    Se hacía especial hincapié en la necesidad de apoyar a los países árabes menos adelantados, así como de fortalecer su cooperación industrial regional. UN وشدد بصورة خاصة على دعم أقل البلدان العربية نموا ، وعلى تعزيز التعاون الصناعي الاقليمي .
    Es poco probable que la región árabe en su conjunto alcance la meta de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que padecen hambre, especialmente en los países árabes menos adelantados. UN ومن غير المرجح أن تحقق المنطقة العربية ككل هدف خفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، خصوصا في أقل البلدان العربية نموا.
    Solo se registró una recuperación moderada en unos pocos países del Mashreq, el Magreb y los países árabes menos adelantados. UN ولم يسجل انتعاش معتدل إلا جزئيا في عدد قليل من بلدان المشرق والمغرب العربي، والبلدان العربية الأقل نموا.
    Se estima que las economías de los países árabes menos adelantados, como promedio, crecieron un 3,4% en 2013, después de un crecimiento del 1,6% en el año anterior. UN 21 - تشير التقديرات إلى نمو اقتصادات البلدان العربية الأقل نموا بنسبة 3.4 في المائة في المتوسط في عام 2013، عقب النمو الذي سجلته في العام السابق البالغ 1.6 في المائة.
    No obstante, las perspectivas de crecimiento de los países árabes menos adelantados son demasiado frágiles como para reducir el nivel de pobreza predominante. UN بيد أن آفاق النمو بالنسبة لأقل البلدان نمواً بين البلدان العربية أضعف من أن تُحدث انخفاضاً في مستوى الفقر السائد.
    Subrayando la necesidad de que los países árabes potencien sus capacidades industriales y desarrollen sus recursos humanos industriales con miras a fomentar el desarrollo industrial, sobre todo en los países árabes menos adelantados, así como fortalecer su cooperación industrial regional, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى أن تعزز البلدان العربية قدراتها الصناعية وتطور مواردها البشرية الصناعية بهدف تعزيز التنمية الصناعية، ولا سيما في أقل البلدان العربية نموا ، وكذلك أن تعزز تعاونها الصناعي اﻹقليمي ،
    Los países de ingresos altos del Consejo de Cooperación del Golfo lograrán la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de aquí a 2015, mientras que los países árabes menos adelantados están en gran medida mal encaminados para cumplirlos. UN 24 - وستحقق بلدان دول مجلس التعاون الخليجي ذات الدخل المرتفع معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، في حين أن أقل البلدان العربية نموا بعيدة إلى حد كبير عن الطريق الصحيح.
    La ONUDI estableció un nuevo mecanismo de cooperación industrial regional en el contexto del Programa Especial para el desarrollo industrial de los países árabes con miras a fortalecer la cooperación entre los Estados (bilateral, subregional y regional) y satisfacer las necesidades de los países árabes menos adelantados. UN ١٠٤ - وفي إطار البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية، بدأت اليونيدو في استخدام آلية جديدة للتعاون الصناعي الاقليمي تستهدف تعزيز التعاون )الثنائي ودون الاقليمي والاقليمي( فيما بين الدول، وتلبية احتياجات أقل البلدان العربية نموا.
    En 2000, se estimó que el nivel de pobreza era del 15,7 % en el Mashreq; del 9,1% en el Magreb; y del 47,1% en los países árabes menos adelantados (a saber, las Comoras, Djibouti, Mauritania, Somalia, el Sudán y Yemen). UN ففي عام 2000 كانت مستويات الفقر تقدر بنسبة 7‚15 في المائة في المشرق العربي، وبنسبة 1‚9 في المائة في المغرب العربي، و 1‚47 في المائة في أقل البلدان العربية نموا (أي جزر القمر وجيبوتي والسودان والصومال وموريتانيا واليمن).
    Cabe esperar que continúe la débil posición externa de otros países del Mashreq árabe, del Magreb árabe y los países árabes menos adelantados. UN ويتوقع أن يظل مركز الموازين الخارجية ضعيفاً في بلدان أخرى في المشرق العربي والمغرب العربي والبلدان العربية الأقل نموا.
    Los países importadores de energía del Mashreq árabe, el Magreb árabe y los países árabes menos adelantados siguen siendo vulnerables por su débil posición externa. UN وسيظل وضع بلدان المشرق العربي والمغرب العربي المستوردة للطاقة والبلدان العربية الأقل نموا هشا بسبب ضعف مراكزها الاقتصادية الخارجية.
    Se siguió manteniendo una política fiscal contrastante en los países importadores de energía del Mashreq, el Magreb y los países árabes menos adelantados, donde el aumento del nivel de deuda pública ya ha dado lugar a un aumento de los pagos de intereses en los gastos del presupuesto. UN وظلت بيئة السياسة المالية مختلفة تماما في البلدان المستوردة للطاقة في المشرق العربي والمغرب العربي والبلدان العربية الأقل نموا حيث أدى ارتفاع مستوى الديون الحكومية بالفعل إلى زيادة مدفوعات الفائدة في نفقات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد