Apoyar los deportes, en particular en el ámbito de la política, puede ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ودعم الرياضة على المستوى السياسي بشكل خاص يمكن أن يساعد البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pensamos que el apoyo al deporte, incluso en el nivel político, puede ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونعتقد أن دعم الرياضة، بما في ذلك على المستوى السياسي، يمكن أن يساعد البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El establecimiento de un nivel mínimo de protección social a nivel mundial puede también ayudar a los países a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقالت إن وضع حد عالمي أدنى من الحماية الاجتماعية يمكن أيضا أن يساعد البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Durante el período del plan, el UNICEF ayudará a los países a alcanzar los objetivos de mediados del decenio y sentar las bases para un progreso acelerado hacia el logro de los objetivos del decenio. | UN | وأثناء مدة الخطة ستساعد اليونيسيف البلدان على تحقيق أهداف منتصف العقد وإرساء اﻷساس لمزيد من التقدم في اتجاه الوصول إلى أهداف العقد. |
El mismo orador pidió al UNICEF que se concentrara en ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, instando a la vez a los países donantes a renovar su compromiso con dichos objetivos. | UN | وطلب المتحدث نفسه إلى اليونيسيف أن تركز على مساعدة البلدان على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وحث البلدان المانحة في الوقت نفسه على إعادة الالتزام بهذه اﻷهداف. |
Subrayaron que el apoyo del UNFPA era necesario para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأكدوا أن الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان ضروري لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Existía un compromiso evidente para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la CIPD+5. | UN | وأنه ثمة التزاما صريحا بمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5. |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas de forma de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | فزيادة هذه الموارد سوف تمكن الصندوق من التوسع في برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas de forma de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | فزيادة هذه الموارد سوف تمكن الصندوق من التوسع في برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
En el plan se aborda la ampliación de las acciones y los resultados a fin de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, reducir los riesgos y mantener los resultados logrados hasta ahora. | UN | وتعالج هذه الخطة زيادة الإجراءات والنتائج لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من المخاطر والحفاظ على النتائج المحققة حتى الآن. |
Un mayor volumen de recursos permitiría al UNFPA ampliar sus programas para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. | UN | إذ إن تزايد هذه الموارد سوف يمكن الصندوق من توسيع نطاق برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية. |
Varias asociaciones están ayudando a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la educación. | UN | 22 - وتقوم عدة شراكات بمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم. |
Asimismo se la debe dotar de los instrumentos necesarios para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio y debe medir el progreso realizado de una manera concreta y tangible. | UN | كما ينبغي أن تُعطى الأدوات اللازمة لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وقياس درجة التقدم بأسلوب محدد وملموس. |
En 2007, ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio siguió siendo una importante esfera de la labor del PNUD. | UN | 4 - وبقيت مسألة مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مجالا هاما للعمل بالنسبة للبرنامج الإنمائي في عام 2007. |
El mismo orador pidió al UNICEF que se concentrara en ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, instando a la vez a los países donantes a renovar su compromiso con dichos objetivos. | UN | وطلب المتحدث نفسه إلى اليونيسيف أن تركز على مساعدة البلدان على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كما حث البلدان المانحة في الوقت نفسه على تجديد التزامها بتلك اﻷهداف. |
6. Cabe advertir a este respecto que el plan para situaciones imprevistas impondría importantes cortapisas a la organización y mermaría su eficacia para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la CIPD y la CIPD+5. | UN | 6 - وينبغي أن نؤكد هنا على أن خطة الطوارئ ستفرض قيودا شديدة على الصندوق وستعوق فعاليته في مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهداف عملية الاستعراض الخمسي له. |
Encomiaron a la Directora Ejecutiva y al personal del Fondo por sus esfuerzos incansables por ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأشادوا بالمديرة التنفيذية وموظفي الصندوق لما قاموا به من جهود جهيدة في مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر والأهداف الإنمائية للألفية. |
Subrayaron que el apoyo del UNFPA era necesario para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأكدوا أن الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان ضروري لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Consideró que el PNUD tendría un papel creciente en el futuro, en particular en los que se refería a su labor de creación de capacidad para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأعرب عن رأيه بوجود دور متعاظم للبرنامج، خاصة عمله في مجال بناء القدرات لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Somos conscientes de que, para ser eficaces en nuestros empeños por ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, el FMI debe seguir siendo un asociado creíble a los ojos de todos sus miembros, sobre todo de los países en desarrollo. | UN | إننا ندرك أنه لكي نكون فعالين في جهودنا لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه يجب على صندوق النقد الدولي أن يبقى شريكا ذا مصداقية في نظر جميع أعضائه، ولا سيما البلدان النامية. |
Existía un compromiso evidente para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la CIPD+5. | UN | وأنه ثمة التزاما صريحا بمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5. |
El objetivo común consistía en lograr un proceso de programación armonizado a fin de ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقال إن الهدف المشترك يتمثل في القيام بعملية برمجة متوائمة لدعم البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |