A la Unión Europea le complace el establecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto. | UN | والاتحاد الأوروبي يسره غاية السرور إنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع. |
Además, aprovecho esta oportunidad para encomiar la notable labor realizada por el Consejo Económico y Social respecto de los países africanos que salen de situaciones de conflicto. | UN | وعلاوة على ذلك، أغتنم هذه الفرصة هنا لكي أشيد بالعمل المتميز الذي أداه المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات. |
Evaluación de los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto | UN | تقييم الأفرقة الاستشارية المخصصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع |
los países africanos que salen de situaciones de conflicto deberían ser la máxima prioridad para el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وينبغي أن تحظى البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات بأولوية رئيسية من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته. |
Por ello, la Comisión de Consolidación de la Paz deberá desempeñar un papel decisivo en los países africanos que salen de conflictos. | UN | وهكذا يجب على لجنة بناء السلام أن تقوم بدور حيوي في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات. |
Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto | UN | الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع |
Sin embargo, en este sentido, el progreso en la consolidación de la paz global y permanente depende del compromiso constante de la comunidad internacional para con los países africanos que salen de un flicto a través de la asignación de los recursos financieros necesarios para seguir avanzando en los avances ya logrados en las esferas política y de seguridad. | UN | إلا أننا يجب أن نؤكد في هذا السياق على أن مدى التقدم في إنجاز مهام بناء السلام الدائم والشامل يتوقف على مدى الالتزام المتواصل الذي يتعين على المجتمع الدولي تقديمه للدول الأفريقية الخارجة من النزاعات من خلال رصد الموارد المالية اللازمة للبناء على التقدم المحرز في المجالين السياسي والأمني. |
Grupos consultivos especiales sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto | UN | 6 - الأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من النزاع |
Grupos consultivos especiales sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto | UN | 6 - الأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من النزاع |
Cuestiones de coordinación, de programas y otras cuestiones: grupos consultivos especiales sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: الأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من نزاعات |
Desde esta perspectiva, nos complace constatar los avances significativos que se han registrado en la coordinación de las actividades del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social, particularmente con la puesta en marcha hace poco de un grupo consultivo especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflictos. | UN | ويسرنا أن نشير إلى التقدم البارز الذي تحقق في تنسيق أنشطة مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما مؤخرا مع إنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات. |
Es un órgano que está activo a lo largo de todo el año por la labor de sus mesas redondas, debates en grupos y el Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflictos creado recientemente. | UN | بل هو هيئة نشطة على مدار العام من خلال اجتماعاتها للمائدة المستديرة، وأفرقة مناقشتها، والفريق الاستشاري المخصص المنشأ حديثاً المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات. |
Asimismo, Nigeria felicita al Consejo Económico y Social por enviar su Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto a Guinea-Bissau, en octubre pasado. | UN | وبالمثل، تثني نيجيريا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإيفاد فريقه الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع إلى غينيا - بيساو في تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
En cuanto a las situaciones posteriores a los conflictos, a la Unión Europea le complace el establecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto. | UN | أما فيما يتعلق بحالات ما بعد الصراع، فإن الاتحاد الأوروبي يشعر بالارتياح لإنشاء الفريق الاستشاري المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع. |
La labor del Grupo Consultivo especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto ha servido para ayudar al Consejo en su función de vincular la labor de desarrollo y la asistencia después de los conflictos. | UN | عمل الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع على تعزيز الدور الذي يقوم به المجلس من حيث الربط بين العمل الإنمائي والمساعدة المقدمة في مرحلة ما بعد الصراع. |
:: Los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto son mecanismos útiles para promover un enfoque general de la paz y el desarrollo. | UN | :: أفرقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات تمثل آليات مفيدة لتشجيع الأخذ بنهج شامل لتحقيق السلام والتنمية. |
El Presidente del Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto hizo una exposición sobre la experiencia y la labor del Grupo durante la reunión. | UN | وقدم رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات إحاطة عن خبرات وأعمال الفريق الاستشاري أثناء الاجتماع. |
Cuestiones de coordinación, de programas y otras cuestiones: grupos consultivos especiales sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع |
Su mandato singular le permite poner de relieve cuestiones fundamentales que afrontan los países africanos que salen de situaciones de conflicto, así como otros Estados frágiles y vulnerables del continente. | UN | وبفضل الولاية الفريدة المنوطة بالمكتب، فإنه يستطيع تسليط الضوء على المسائل الحرجة التي تواجهها البلدان الأفريقية الخارجة من النزاعات، وغيرها من الدول الهشة والضعيفة في القارة. |
En el curso del año pasado, el Consejo agregó una nueva dimensión a su trabajo, mediante la creación de grupos consultivos especiales sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto. Al hacerlo, se siguieron las directrices de la Asamblea General. | UN | وخلال العام المنصرم، أضاف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعداً جديداً إلى أنشطته من خلال تشكيل أفرقة استشارية مخصصة بشأن البلدان الأفريقية الخارجة من الصراع، مستنداً في ذلك إلى توجيهات الجمعية العامة. |
Grupo Consultivo especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto: Burundi | UN | الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات: بوروندي |
En este contexto, queremos hacer hincapié en el hecho de que la magnitud del éxito en cuanto al logro de una paz amplia y duradera depende del apoyo financiero que proporciona la comunidad internacional comprometida con los países africanos que salen de conflictos, con miras a continuar progresando en las esferas política y de seguridad. | UN | إلا أننا يجب أن نؤكد في هذا السياق على أن مدى التقدم في إنجاز مهام بناء هذا السلام الدائم والشامل يتوقف على مدى الالتزام المتواصل الذي يتعين على المجتمع الدولي تقديمه للدول الأفريقية الخارجة من النزاعات من خلال رصد الموارد المالية اللازمة للبناء على التقدم المحرز في المجالين السياسي والأمني. |