ويكيبيديا

    "los países anfitriones para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المضيفة في
        
    • البلدان المضيفة على
        
    Reconociendo los aportes de los países anfitriones para el funcionamiento de los centros y las contribuciones de los países a los que los centros prestan servicios, UN وإذ يسلم بمساهمات البلدان المضيفة في تشغيل المراكز وبمساهمات البلدان التي تخدمها هذه المراكز،
    Asimismo, en las nuevas estimaciones se toman en cuenta proyecciones más realistas de los ingresos correspondientes a contribuciones de los gobiernos de los países anfitriones para sufragar los gastos locales de la presencia del PNUD en los países. UN وتأخذ التقديرات الجديدة في الاعتبار أيضا إسقاطات أكثر واقعية لﻹيرادات تتصل بمساهمات حكومات البلدان المضيفة في التكاليف المحلية الناشئة عن الوجود القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Seguirá asignando prioridad a la conclusión de dichos acuerdos y se asegurará de que se cumplan sus cláusulas fundamentales, como las relativas a las inmunidades y prerrogativas y a la contribución de los gobiernos de los países anfitriones para apoyar y facilitar las operaciones de los programas. UN وستواصل إعطاء أولوية لإبرام هذه الاتفاقات وستعمل لضمان الامتثال لأحكام بالغة الأهمية فيها، مثل الأحكام المتصلة بالامتيازات والحصانات، وبإسهام حكومات البلدان المضيفة في دعم وتيسير العمليات البرنامجية.
    Tal despliegue y el entrenamiento de pilotos de cazabombarderos de los países anfitriones para manejar y utilizar bombas nucleares estadounidenses contra Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares contravienen tanto la letra como el espíritu del Tratado. UN كما أن نشر طياري المقاتلات وتدريب طياري البلدان المضيفة على التعامل مع تلك القنابل النووية واستخدامها ضد الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها يتعارض مع نص المعاهدة وروحها معاً.
    Por consiguiente, para hacer que la protección de los civiles fuera sostenible, los panelistas abogaron por la necesidad de centrarse en el desafío a largo plazo que planteaba la creación de la capacidad de los países anfitriones para proteger a los civiles. UN ومن أجل جعل حماية المدنيين مستدامة، حث لذلك أعضاء حلقة النقاش على ضرورة التركيز على التحديات الطويلة الأجل لبناء قدرات البلدان المضيفة على حماية المدنيين.
    14. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los países anfitriones para asumir sus responsabilidades de garantizar la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas; UN 14 - ترحب بالجهود التي تبذلها البلدان المضيفة في الاضطلاع بمسؤولياتها لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها؛
    III. FACILIDADES QUE BRINDAN los países anfitriones para LA ADQUISICIÓN DE LOCALES DE SEDES 18 - 27 6 UN ثالثاً - التسهيلات التي توفرها البلدان المضيفة في الحصول على أماكن المقار 18-27 5
    14. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los países anfitriones para asumir sus responsabilidades de garantizar la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas; UN 14 - ترحب بالجهود التي تبذلها البلدان المضيفة في الاضطلاع بمسؤولياتها لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها؛
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm el-Sheikh (Egipto) en 2009, Vilna (Lituania) en 2010 y Nairobi en 2011, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، التي عقدت في أثينا في عام 2006، وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007، وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008، وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009، وفي فيلنيوس في عام 2010، وفي نيروبي في عام 2011،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones primera, segunda, tercera, cuarta y quinta del Foro para la Gobernanza de Internet, celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm elSheikh (Egipto) en 2009 y Vilna en 2010, respectivamente, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم الاجتماعات الأول والثاني والثالث والرابع والخامس لمنتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010، على التوالي،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm elSheikh (Egipto) en 2009, Vilna (Lituania) en 2010 y Nairobi en 2011, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010 وفي نيروبي في عام 2011،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm el-Sheikh (Egipto) en 2009, Vilna en 2010, Nairobi en 2011 y Bakú en 2012; UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010 وفي نيروبي في عام 2011 وفي باكو في عام 2012،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm el-Sheikh (Egipto) en 2009, Vilna en 2010, Nairobi en 2011 y Bakú en 2012; UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010 وفي نيروبي في عام 2011 وفي باكو في عام 2012،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm elSheikh (Egipto) en 2009, Vilna en 2010, Nairobi en 2011 y Bakú en 2012, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010 وفي نيروبي في عام 2011 وفي باكو في عام 2012،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet, celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm el-Sheikh (Egipto) en 2009, Vilna en 2010, y Nairobi en 2011, respectivamente, UN " وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، التي عقدت في أثينا في عام 2006، وفي ريو دي جانيرو، البرازيل في عام 2007، وفي حيدر أباد، الهند في عام 2008، وفي شرم الشيخ، مصر في عام 2009، وفي فيلنيوس في عام 2010، وفي نيروبي في عام 2011، على التوالي،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm el-Sheikh (Egipto) en 2009, Vilna en 2010, en Nairobi en 2011 y en Bakú en 2012; UN " وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010 وفي نيروبي في عام 2011 وفي باكو في عام 2012،
    Se pidió al ACNUR, al PNUMA y a otros órganos pertinentes que brindaran asistencia a los países anfitriones para realizar evaluaciones sobre las consecuencias para el medio ambiente que entrañan las situaciones de refugiados, y para elaborar y poner en práctica programas destinados a corregir las repercusiones adversas sobre el medio ambiente. UN وطلب الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وسائر الهيئات ذات الصلة مساعدة البلدان المضيفة على إجراء تقييمات لﻷثر البيئي المترتب على أوضاع اللاجئين ووضع وتنفيذ برامج لمعالجة أي أثر عكسي تتعرض له البيئة.
    Con respecto al futuro, los Estados Unidos trabajarán con los países anfitriones para elaborar un marco de evaluaciones estratégicas y determinación de prioridades para el fortalecimiento del sistema de salud, que es un elemento fundamental para mejorar con éxito los resultados totales en materia de salud. UN وبالتطلع إلى المستقبل، ستعمل الولايات المتحدة مع البلدان المضيفة على وضع إطار للتقييم الاستراتيجي وتحديد الأولويات لتعزيز النظم الصحية. إن تعزيز النظم الصحية عامل رئيسي في النجاح في تحسين النتائج الصحية الشاملة.
    En el Afganistán, Liberia, la República Democrática del Congo, y Timor-Leste se llevaron a cabo actividades conjuntas, como la prestación de asistencia a los países anfitriones para que dicten y aprueben leyes contra la violencia sexual y basada en el género, junto con la elaboración de estrategias nacionales para atender con eficacia las necesidades de las víctimas y los supervivientes. UN وقد مورست أنشطة مشتركة في هذا الصدد من قبيل مساعدة البلدان المضيفة على صياغة واعتماد تشريعات ذات صلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في كل من أفغانستان، وتيمور - ليشتي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليبريا، إلى جانب وضع استراتيجيات وطنية للاستجابة بفعالية لاحتياجات الضحايا/الناجيات.
    e) ¿Contribuyen las F & A transfronterizas a impulsar la competitividad de los países anfitriones para la exportación en la misma medida que la IED totalmente nueva? ¿Son distintos los efectos de los dos tipos de IED en las importaciones? UN (ه) هل تساعد عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود على تعزيز قدرة صادرات البلدان المضيفة على المنافسة بالقدر نفسه مقارنة باستثمار التأسيس الأجنبي المباشر؟ وهل يختلف أثر نوعَي الاستثمار الأجنبي المباشر على الواردات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد