ويكيبيديا

    "los países de altos ingresos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المرتفعة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخل المرتفع
        
    • البلدان مرتفعة الدخل
        
    • البلدان العالية الدخل
        
    • للبلدان ذات الدخل العالي
        
    • بلدان الدخل المرتفع
        
    • بلدان ذات دخل مرتفع
        
    • الدول ذات الدخول المرتفعة
        
    Sin duda alguna, el exceso de consumo y determinadas prácticas agrícolas en los países de altos ingresos también son responsables de esta degradación. UN وبالطبع فإن الاستهلاك المفرط وبعض الممارسات الزراعية في البلدان المرتفعة الدخل تعد هي اﻷخرى من أسباب هذا التدهور.
    En los países de altos ingresos, es imposible examinar estas cuestiones y la del trabajo pago y no remunerado sin hacer referencia al género. UN وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس.
    En los países de altos ingresos, es imposible examinar estas cuestiones y la del trabajo pago y no remunerado sin hacer referencia al género. UN وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس.
    Un cierto número de miembros estimó que si se volvía a seguir esta práctica se produciría nuevamente una transferencia inaceptable del costo del ajuste de los países de altos ingresos a los países de ingresos reducidos. UN ورأى عدد من اﻷعضاء أن العودة إلى هذه الممارسة من شأنها أن تنطوي أيضا على نقل للتكاليف، بصورة لا يمكن قبولها، من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Se han hecho algunos progresos, y en los países de altos ingresos el tratamiento con antirretrovirales está ampliamente disponible. UN وقد أُحرز بعض التقدّم وأصبح العلاج المضاد لفيروس النسخ العكسي متوافر الآن بشكل واسع في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    los países de altos ingresos, que representan el 20% de la población mundial, utilizan el 60% de la energía comercial. UN تستأثر البلدان المرتفعة الدخل التي يعيش فيها 20 في المائة من سكان العالم بـ 60 في المائة من استخدام الطاقة التجارية.
    En los países de altos ingresos, la mayor rentabilidad correspondía a la educación terciaria. UN ولدى البلدان المرتفعة الدخل تتحقق أكبر العائدات من التعليم العالي.
    Es bastante alentador el hecho de que la brecha entre los países de altos ingresos y los de ingresos reducidos o medios es notablemente menor; sin embargo, sigue siendo muy grande y 2.300 millones de personas viven en países de bajos ingresos. UN ومن المشجع نوعاً ما أن الفجوة بين البلدان المرتفعة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى أقل من ذلك بكثير؛ بيد أنها لا تزال كبيرة جداً، علماً بأن 2.3 مليار شخص يعيشون في البلدان المنخفضة الدخل.
    En forma similar, las líneas telefónicas principales de los países de altos ingresos son por lo general más fiables y típicamente se instalan sin demora. UN وبالمثل، فإن الهواتف الثابتة في البلدان المرتفعة الدخل أوثق عموماً وتركب عادة دون إبطاء.
    Incluso los países de altos ingresos se enfrentan a los desafíos de la alfabetización. UN وحتى البلدان المرتفعة الدخل تواجه تحديات تتعلق بمحو الأمية.
    Por ejemplo, en los países de altos ingresos en 1998 por cada 1.000 habitantes había 567 líneas telefónicas principales, 265 teléfonos móviles y 311 computadoras personales, y por cada 10.000 habitantes había 607 huéspedes de la Internet. UN فمثلا، في البلدان المرتفعة الدخل في عام 1998، كان هناك 567 خطا هاتفيا رئيسيا و 265 هاتفا متنقـــلا و 311 حاســــوبا شـــخصيا لكل 000 1 شخص و 607 موقعا للاستضافة على الإنترنت لكل 000 10 شخص.
    Los ingresos fiscales no suponen más que un 14% del PIB en los países de bajos ingresos, frente al 27% de los países de altos ingresos. UN وتصل الإيرادات الضريبية كحصة من الناتج المحلي الإجمالي حالياً إلى 14 في المائة فقط في البلدان منخفضة الدخل، بالمقارنة مع 27 في المائة في البلدان المرتفعة الدخل.
    Los servidores seguros de Internet, que indican a grandes rasgos el comercio electrónico, son más de 100 veces más comunes en los países de altos ingresos que en los países de bajos ingresos. UN ووجود خواديم إنترنت آمنة، وهو مؤشر تقريبي للتجارة الإلكترونية، أشيَع أكثر من 100 مرة في البلدان المرتفعة الدخل منه في البلدان المنخفضة الدخل.
    Para promover el logro de esas metas se alentó a los países de altos ingresos a que cumplieran su compromiso de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ودعما لعملية تنفيذ تلك الأهداف شجع المشاركون البلدان المرتفعة الدخل على الوفاء بالتزامها بتخصيص نسبة قدرها 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Esta caída afectó a todos los grupos de ingresos, pero fue especialmente notable en los países de altos ingresos. UN وامتد هذا التراجع ليطال جميع فئات الدخل ولكنه كان كبيرا بشكل خاص في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Alrededor del 70% del gasto en investigación y desarrollo a escala mundial sigue correspondiendo a los países de altos ingresos. UN فحوالي نسبة 70 في المائة من الإنفاق على البحث والتطوير في العالم لا تزال تجري في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Sin embargo, otros miembros consideraron que esas propuestas representaban una traslación inaceptable de la carga de la deuda de los países de altos ingresos a los países de ingresos reducidos. UN على أن بعض اﻷعضاء اﻵخرين رأوا أن تلك الاقتراحات تشكل عملا غير مقبول يحول العبء من عواتق البلدان ذات الدخل المرتفع إلى عواتق البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Sin embargo, otros miembros consideraban que esas propuestas representaban un traspaso inaceptable del costo de los países de altos ingresos a los países de bajos ingresos. UN على أن بعض اﻷعضاء اﻵخرين رأوا أن تلك الاقتراحات تشكل عملا غير مقبول يحول العبء من عواتق البلدان ذات الدخل المرتفع إلى عواتق البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Varios miembros estimaban que si se volvía a seguir esa práctica se produciría nuevamente una transferencia inaceptable del costo de los países de altos ingresos a los países de bajos ingresos. UN ورأى عدد من اﻷعضاء أن العودة إلى هذه الممارسة من شأنها أن تنطوي أيضا على نقل للتكاليف، بصورة لا يمكن قبولها، من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Actualmente, la carga que representan las enfermedades no transmisibles en los países de ingresos bajos y medianos es mayor que en los países de altos ingresos. UN واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل.
    En este contexto, los países de altos ingresos no deberían levantar barreras artificiales a la migración. UN وفي هذا السياق، يجب ألا تقيم البلدان العالية الدخل حواجز اصطناعية أمام الهجرة.
    Hay sólo 18 líneas de telefonía fija por cada 1.000 habitantes en África, en comparación con 146 en el mundo en su conjunto y 567 en los países de altos ingresos. UN وهناك 18 خط هاتف رئيسي فقط لكل 1000 شخص في أفريقيا، بالمقارنة مع 146 بالنسبة للعالم ككل و 567 للبلدان ذات الدخل العالي.
    Si bien algunos países como China y la India han contribuido en gran medida a esta tendencia sorprendente, el crecimiento económico en el África al Sur del Sáhara también se ha acelerado, de una media del 2% al 3% en 2000 a un 6% en 2006, es decir, una tasa de crecimiento más de dos veces superior a la de los países de altos ingresos. UN ومع أن بعض البلدان مثل الصين والهند ساهمت مساهمة كبيرة في هذا الاتجاه الملحوظ، فقد تسارع أيضا نمو أفريقيا جنوب الصحراء ليرتفع متوسطه مما يتراوح بين 2 و 3 في المائة في عام 2000 إلى 6 في المائة في عام 2006، وهو ما يزيد عن ضعف معدل النمو في بلدان الدخل المرتفع().
    Los datos sobre las 1.000 entidades que más gastan en investigación y desarrollo a escala mundial confirman que varias multinacionales de economías de ingresos medianos llevan a cabo actualmente actividades sustanciales de investigación y desarrollo, a la par con las multinacionales de los países de altos ingresos. UN وتؤكد بيانات عن أكبر 000 1 جهة منفقة على البحث والتطوير في العالم أن عدداً من الشركات المتعددة الجنسيات من الاقتصادات المتوسطة الدخل تجري حالياً أنشطة كبيرة في مجال البحث والتطوير، وهي على قدم المساواة مع شركات متعددة الجنسيات من بلدان ذات دخل مرتفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد