ويكيبيديا

    "los países de asia y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان آسيا والمحيط
        
    • بلدان منطقة آسيا والمحيط
        
    • بلدان آسيا ومنطقة المحيط
        
    • لبلدان آسيا والمحيط
        
    • الوطنية في منطقة آسيا والمحيط
        
    • البلدان في آسيا والمحيط
        
    • بلدان في منطقة آسيا والمحيط
        
    • الوطنية في آسيا والمحيط
        
    • وبلدان آسيا والمحيط
        
    El gasto público es una fuente considerable de demanda agregada en los países de Asia y el Pacífico. UN فنفقات المشتريات الحكومية تمثل مصدرا هاما من مصادر الطلب الإجمالي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Este Banco colabora asimismo con la secretaría en la prestación de asistencia para las actividades preparatorias de Hábitat II en los países de Asia y el Pacífico. UN كما يعمل مصرف التنمية اﻵسيوي مع اﻷمانة على تقديم المساعدة إلى اﻷعمال التحضيرية الوطنية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    En general, los países de Asia y el Pacífico, notifican que su situación fiscal ha mejorado y que sus déficit son más bajos, aunque otros siguen afrontando graves problemas económicos. UN ويفيد العديد من بلدان آسيا والمحيط الهادئ بحدوث تحسن في الحالة المالية حيث انخفضت حالات العجز، في حين ظلت بلدان أخرى تعاني من ضغوط اقتصادية شديدة.
    Se observó que los países de Asia y el Pacífico han concebido diversos modelos de instituciones nacionales acordes con sus situaciones propias. UN ولوحظ أن بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ طورت عددا من النماذج للمؤسسات الوطنية وفقا لظروفها الوطنية الخاصة.
    Señaló que el PNUD estaba muy consciente de los esfuerzos que realizaban los países de Asia y el Pacífico en la esfera del medio ambiente. UN وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يدرك تماما جهود بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في مجال البيئة.
    La complejidad de sus disposiciones, especialmente en lo que respecta a la recuperación de activos, despertó la atención y el interés de los participantes, que destacaron la necesidad de que se prestara asistencia técnica a los países de Asia y el Pacífico que la solicitaran. UN وقد كان تعقّد أحكام الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق باسترداد الممتلكات، مثار انتباه المشاركين واهتمامهم، فأبرزوا ضرورة إتاحة المساعدة التقنية لبلدان آسيا والمحيط الهادئ، بناء على طلبها.
    a) Mayor capacidad en los países de Asia y el Pacífico, en particular en los países menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para medir los progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، لتوفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً
    En cerca del 30% de los países de Asia y el Pacífico existe una marcada diferencia de 20 puntos o más entre las tasas de analfabetismo de hombres y mujeres. UN فالفجوة كبيرة جدا في نحو ٣٠ في المائة من بلدان آسيا والمحيط الهادئ حيث تصل الى ٢٠ نقطة مئوية أو أكثر.
    Además, se está celebrando una reunión de los ministros de transporte de los países de Asia y el Pacífico con miras a desarrollar el sector asiático de los transportes. UN وعلاوة على ذلك، يُعقد حاليا اجتماع بين وزارات النقل في بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل تطوير قطاع النقل في آسيا.
    No es probable que los países de Asia y el Pacífico puedan volver a hacer las cosas como antes. UN من المرجح أن تتمكن بلدان آسيا والمحيط الهادئ من العودة إلى ممارسة أسلوبها في أداء الأعمال على نحو ما جرت به العادة.
    Ese acuerdo es una expresión de la voluntad colectiva de todos los países de Asia y el Pacífico, que nos ha ayudado a dar un paso hacia el establecimiento definitivo de una institución regional de derechos humanos. UN وهذا الاتفاق تعبير عن اﻹرادة الجماعية لجميع بلدان آسيا والمحيط الهادئ مما ساعدنا على الاقتراب خطوة أخرى من أن ننشئ في نهايــة المطاف مؤسســة إقليمية لحقوق اﻹنسان.
    También ha reconocido que la clave del fomento de un entorno favorable a los derechos humanos en los países de Asia y el Pacífico radica en fortalecer su aplicación en el plano nacional. UN وأقرت حلقة التدارس كذلك أن مفتاح تعزيز بيئة حقوق اﻹنسان في بلدان آسيا والمحيط الهادئ يكمن في تدعيم التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Con este fin, los países de Asia y el Pacífico han comenzado a experimentar un enfoque amplio de la seguridad, que integra los aspectos militar, político, económico, social y otros. UN وتحقيقا لهذا الهدف بدأت بلدان آسيا والمحيط الهادئ في تجربة نهج شامل لﻷمن، نهج يدمج الجوانب العسكرية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الجوانب.
    Decenios de guerra y desdichas han dictado una importante lección a los países de Asia y el Pacífico. Por sus propias amargas experiencias, los países han aprendido que el desarrollo es la clave de la paz, la prosperidad y el progreso. UN لقد تعلمت بلدان آسيا والمحيط الهادئ درسا هاما من الحروب والبؤس طوال عقود كثيرة وتعلمت هذه البلدان، بتجاربها المريرة، أن التنمية مفتاح السلام والازدهار والتقدم.
    8. Toma nota de que los países de Asia y el Pacífico han desarrollado una serie de modelos de instituciones nacionales de conformidad con sus propias condiciones nacionales; UN ٨- تلاحظ أن بلدان آسيا والمحيط الهادئ قد وضعت عدداً من النماذج للمؤسسات الوطنية وفقاً ﻷوضاعها الوطنية الخاصة بها؛
    Promover el cabal entendimiento de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, y la participación en ellos; destinado a los países de Asia y el Pacífico. UN زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Desde la crisis, los países de Asia y el Pacífico han dedicado más atención al estrechamiento de la cooperación financiera a fin de evitar su propagación y ayudar a los países afectados. UN ومنذ تلك الأزمة، أخذت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتلمس على نحو أوثق تنمية التعاون المالي بقدر أكبر لمنع انتشار الأزمات عن طريق العدوى ولمساعدة البلدان المتضررة.
    Señaló que el PNUD estaba muy consciente de los esfuerzos que realizaban los países de Asia y el Pacífico en la esfera del medio ambiente. UN وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يدرك تماما جهود بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في مجال البيئة.
    Dichos servicios se han prestado a la mayoría de los países de Asia y el Pacífico, Africa, América Latina y Europa oriental y central, e incluso en algunos países de Europa occidental. UN وقدمت هذه الخدمات الى معظم بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وافريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا ووسطها وبعض بلدان أوروبا الغربية.
    En el momento en que se presentó este informe, la Secretaría estaba examinando las respuestas de los Estados Miembros a una carta enviada por el ACNUDH a las misiones permanentes de todos los países de Asia y el Pacífico en la que les pedían sus opiniones al respecto. UN وكانت الأمانة العامة، عند تقديم هذا التقرير، بصدد تحليل الردود الواردة من الدول الأعضاء على رسالة بعثتها المفوضية إلى جميع البعثات الدائمة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ لالتماس آرائها بشأن هذا الموضوع.
    a) Mayor capacidad en los países de Asia y el Pacífico, en particular en los países menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para medir los progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصا أقل البلدان نموا، لتوفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Su finalidad fue fortalecer las capacidades de los países de Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de la vida de sus habitantes mediante un mayor aprovechamiento de los sistemas basados en el espacio, las actividades y los servicios conexos. UN واستهدف الملتقى تعزيز قدرات البلدان في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين نوعية معيشة شعوبها من خلال الاستخدام المعزَّز للنظم والأنشطة والخدمات الفضائية.
    los países de Asia y el Pacífico han indicado que la mejora de sus sistemas de registro civil y las estadísticas vitales derivadas es una prioridad importante. UN 38 - أشارت بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى أن من ضمن أولوياتها الكبرى تحسين نظمها للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية المشتقة منها.
    Objetivo de la Organización: lograr que los sistemas nacionales de estadística de los países de Asia y el Pacífico incrementen la elaboración, difusión y utilización de estadísticas clave en materia demográfica, social, económica y ambiental, especialmente indicadores del progreso en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, de conformidad con las normas convenidas a nivel internacional y las prácticas recomendadas UN هدف المنظمة: تحسين قدرة النظم الإحصائية الوطنية في آسيا والمحيط الهادئ على إصدار الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرئيسية، بما في ذلك مؤشرات التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونشر تلك الإحصاءات واستخدامها، وفقا للمعايير والممارسات الجيدة المتفق عليها دوليا
    Los países de Europa pertenecientes a la OCDE, por un lado, y los países de Asia y el Pacífico, por otro, contribuían con un 17% del total de la generación mundial de energía hidroeléctrica, respectivamente. UN أما بلدان أوروبا الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان آسيا والمحيط الهادئ فقد ناهزت حصة كل منهما 17 في المائة من المجموع العالمي للطاقة الكهرمائية المولدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد