El papel desempeñado por los países de la Comunidad del Caribe merece un reconocimiento especial. | UN | وتستحق بلدان الجماعة الكاريبية تقديرا خاصا على الدور الذي تؤديه في هذا الصدد. |
A ese respecto, se podría adoptar un enfoque subregional, como han hecho los países de la Comunidad del Caribe. | UN | وكان باﻹمكان اتباع نهج دون إقليمي في هذا الصدد على غرار بلدان الجماعة الكاريبية. |
Por su parte, los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) respondieron solidariamente con su presencia a la operación de las Naciones Unidas en Haití. | UN | كما أن بلدان الجماعة الكاريبية أبدت روحا من التضامن بمشاركتها في عمليات اﻷمم المتحـــدة لحفظ السلام في هايتي. |
Hay una afinidad especial entre los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y Tuvalu. | UN | وهناك شعور خاص بالود بين بلدان الجماعة الكاريبية وتوفالو. |
En cuanto a las políticas de transporte marítimo y operaciones portuarias, y la regulación de la seguridad del transporte marítimo, se prestó asistencia técnica a los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | قُدمت المساعدة الفنية لبلدان الجماعة الكاريبية في مجال سياسات النقل البحري وعمليات تشغيل الموانئ وتنظيم أمن الشحن البحري. |
Declaración del representante de Santa Lucía, en nombre de los países de la Comunidad del Caribe | UN | بيان أدلى به ممثل سانت لوسيا باسم بلدان الجماعة الكاريبية |
Nos hacemos eco del llamamiento de todos los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en pro del restablecimiento del orden democrático en Haití y nos comprometemos a ayudar en ese sentido. | UN | وإننا نردد دعوة جميع بلدان الجماعة الكاريبية من أجل عودة النظام الديمقراطي في هايتي، ونلتزم بالمساعدة على تحقيق ذلك. |
Por consiguiente el tema que hoy tenemos ante nosotros tiene un significado especial para los países de la Comunidad del Caribe. | UN | ولذلك يكتسي البند المعروض علينا اليوم أهمية خاصة لدى بلدان الجماعة الكاريبية. |
los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) están participando en tres series distintas de negociaciones que repercutirán seriamente en las economías de nuestros países y en el bienestar de nuestros pueblos. | UN | وتنخرط بلدان الجماعة الكاريبية حاليا في ثلاث مجموعات منفصلة من المفاوضات ستؤثر جديا على اقتصاد بلداننا ورفاهة شعبنا. |
los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) determinaron las principales cuestiones de interés para las que debían elaborarse indicadores de género. | UN | وحددت بلدان الجماعة الكاريبية مجالات الاهتمام الحاسمة لوضع مؤشرات تتعلق بالجنسانية. |
Ahora que Haití ha vuelto a encontrar su lugar entre los países de la Comunidad del Caribe, podrían surgir nuevas oportunidades en este sentido. | UN | وقد تتهيأ فرص جديدة في هذا الشأن الآن وقد عادت هايتي من جديد إلى موضعها وسط بلدان الجماعة الكاريبية. |
Asimismo, quiere agradecer a los países de la Comunidad del Caribe todo el esfuerzo realizado para poner en el texto las preocupaciones de países que no son partes de esa institución. | UN | بالإضافة إلى ذلك يود وفد بلدي أن يشكر بلدان الجماعة الكاريبية لما بذلوه من جهود لضمان أن يجسد النص مخاوف البلدان التي ليست من بين أعضائها. |
Aunque nos asociamos a la declaración formulada en nombre de los países de la Comunidad del Caribe, a la que pertenece Haití, mi delegación desea hacer su propia contribución al debate sobre la cuestión del desarme, que es de gran importancia para nosotros. | UN | ومع تأييدنا للبيان الذي أدلى به باسم بلدان الجماعة الكاريبية التي تنتمي إليها هايتي، يود وفد بلدي أن يدلي بدلوه في مناقشة مسألة نزع السلاح، التي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لنا. |
Tuvalu comparte con los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM), que son los países más pequeños del GRULAC, un patrimonio colonial similar. | UN | وهكذا، تشاطر توفالو بلدان الجماعة الكاريبية التي هي أصغر بلدان في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإرثا استعماريا متشابها. |
En el Caribe, los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) se han ayudado unos a otros en tiempos de crisis, ya sea ante la devastación natural producida por terremotos, erupciones volcánicas, sequías o inundaciones. | UN | ففي منطقة البحر الكاريبي، قامت بلدان الجماعة الكاريبية بمساعدة بعضها بعضا في أوقات الأزمات، سواء نتجت من الكوارث الطبيعية كالهزات الأرضية، أو انفجار البراكين، أو الجفاف أو الفيضانات. |
Fiji y otras pequeñas naciones insulares de la región del Pacífico aplauden el excelente ejemplo que han dado los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en su enfoque común de la manera de gestionar las responsabilidades de ese alto cargo. | UN | وفيجي والدول الجزرية الصغيرة الأخرى في منطقة المحيط الهادئ تحيي المثال الطيب الذي أرسته بلدان الجماعة الكاريبية في نهجها المشترك لإدارة مسؤوليات ذلك المنصب الرفيع. |
los países de la Comunidad del Caribe son pequeños, abiertos y muy dependientes del comercio. | UN | 105- وأردف قائلا إن بلدان الجماعة الكاريبية صغيرة، ومنفتحة، وتعتمد اعتمادا كبيرا على التجارة. |
los países de la Comunidad del Caribe han otorgado importancia prioritaria a la lucha contra esa amenaza que se cierne sobre la juventud y su futuro, y piden que se destinen más recursos para hacer frente a ese problema. | UN | وقد جعلت بلدان الجماعة الكاريبية من مكافحة هذا الخطر على شبابها ومستقبلهم أولوية من الأولويات وطالب بتخصيص مزيد من الموارد لهذه المسألة. |
Considerando que en la Declaración de Caracas, los Jefes de Estado y de Gobierno, el 3 de diciembre de 2011, reconocieron el papel histórico de los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en el proceso de liberación, desarrollo e integración en Latinoamérica y el Caribe, y enfatizaron el compromiso permanente de CARICOM y de los pueblos caribeños para contribuir al desarrollo integral y sostenible de la región. | UN | لما كان رؤساء الدول والحكومات قد اعترفوا، في إعلان كراكاس، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، بالدور التاريخي لبلدان الجماعة الكاريبية في عملية التحرر الاقتصادي والتنمية والتكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وشددوا على الالتزام الدائم للجماعة الكاريبية وشعوب الكاريبي بالمساهمة في التنمية المتكاملة والمستدامة في المنطقة، |
Agradecemos a los Estados Miembros que se han sumado a los países de la Comunidad del Caribe para prestar ayuda de urgencia y pedimos a la comunidad internacional que siga prestando su apoyo a las actividades de reconstrucción en los países afectados. | UN | وإننا نشعر بالامتنان تجاه تلك الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى بلدان المجموعة الكاريبية في توفير المساعدات الطارئة، ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لجهود التعمير في البلدان المتضررة. |