ويكيبيديا

    "los países del áfrica oriental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان شرق أفريقيا
        
    • البلدان في شرق أفريقيا
        
    • بلدان أفريقيا الشرقية
        
    • بلدان شرقي أفريقيا
        
    Los talleres se llevaron a cabo en Nepal, para los PMA de Asia, y en Uganda para los países del África oriental. UN ونُظِّمت حلقتا عمل في نيبال من أجل أقل البلدان نمواً في آسيا، وفي أوغندا من أجل بلدان شرق أفريقيا.
    El Comité de Jefes de Policía de África oriental está compuesto de representantes de todos los países del África oriental. UN تضم لجنة قادة الشرطة في شرق أفريقيا جميع بلدان شرق أفريقيا.
    :: Rwanda es miembro del Grupo de África Oriental y Meridional contra el blanqueo de dinero (ESAAMLG) que agrupa a los países del África oriental y meridional; UN :: أصبحت رواندا عضوا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق وجنوب أفريقيا التي تضم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها؛
    Durante el período objeto de examen, las relaciones entre los países del África oriental y el Cuerno de África fueron relativamente estables y se avanzó hacia la solución de los conflictos interestatales. UN 44 - وظلت العلاقات بين البلدان في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي مستقرة نسبياً خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وتم إحراز تقدم في اتجاه حل النزاعات بين الدول.
    55. los países del África oriental han realizado progresos considerables en cuanto a la facilitación del tránsito. UN 55- وقد أحرزت بلدان أفريقيا الشرقية تقدماً كبيراً في تسهيل خطى المرور العابر.
    Se contrataron también servicios de consultores para sensibilizar a las autoridades administrativas de los países del África oriental y meridional y examinar con ellos los medios de aplicar las disposiciones de la Convención que contienen orientaciones con respecto a la elaboración de los programas de acción nacionales. UN كما استخدم خبراء استشاريون لتحسيس السلطات اﻹدارية في بلدان شرقي أفريقيا والجنوب اﻷفريقي والبحث معهم في سبل ووسائل لتنفيذ العملية التي تنادي بها الاتفاقية بصدد وضع برامج عمل وطنية؛
    Todos los países del África oriental ya han completado el proceso de evaluación. UN وقد استكملت جميع بلدان شرق أفريقيا هذه العملية.
    A nivel subregional, los países del África oriental están llevando a cabo proyectos enmarcados en la NEPAD con miras a resolver sus problemas en las esferas de las infraestructuras, la energía y la tecnología de la información y la comunicación. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تقوم بلدان شرق أفريقيا بتنفيذ مشاريع النيباد لمواجهة التحديات في مجالات البنية التحتية والطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Grupo de Supervisión sabe por sus investigaciones que un miembro de la élite empresarial de Mogadishu, vinculado con uno de los cárteles de El Ma ' an, obtuvo importantes ganancias por su participación en la distribución de cargamentos ilícitos de azúcar en los países del África oriental. UN كمـا يعلم فريق الرصد من واقـع تحرّياته أن واحدا مـن نخبة رجال الأعمال العاملين انطلاقا من مقديشو ولــه صلات بأحد اتحادات الشركات في المعن، حقـق أرباحـا مجزيــة من عمله في توزيع كميات غير مشروعـة من السكر على بلدان شرق أفريقيا.
    Kenya sigue desempeñando un papel clave entre los países del África oriental y el Cuerno de África que suscribieron la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. UN وما برحت كينيا تضطلع بدور أساسي بين بلدان شرق أفريقيا والقرن الأفريقي الموقّعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Respecto del párrafo 14 del informe, el orador dice que los países del África oriental acogerán con satisfacción una cooperación más estrecha con el UNITAR, en particular en lo relativo a la creación de capacidad para la seguridad urbana, la gestión urbana y los parlamentos. UN وبشأن الفقرة 14 من هذا التقرير، يلاحظ أن بلدان شرق أفريقيا ترحّب بزيادة التعاون مع المعهد، ولا سيما فيما يتصل ببناء القدرات في مجال الأمن الحضري وإدارة المدن والبرلمانات.
    Los elevados precios del petróleo fueron el principal factor que impidió que la subregión lograra una tasa de crecimiento más elevada, pues todos los países del África oriental son importadores de petróleo. UN وكان ارتفاع أسعار النفط العامل الأساسي الذي حال دون تحقيق المنطقة دون الإقليمية معدل نمو أعلى، فجميع بلدان شرق أفريقيا مستوردة للنفط.
    Egipto celebra las medidas que está tomando ahora el Comité Consultivo para crear un centro de arbitraje en Nairobi a fin de prestar servicios a los países del África oriental y meridional. Esperamos que éste sea pronto el cuarto centro, además de los que funcionan en El Cairo, Kuala Lumpur y Lagos. UN وترحب مصر بما تتخذه اللجنة الاستشارية من خطوات اﻵن ﻹنشاء مركز تحكيم في نيروبي لخدمة بلدان شرق أفريقيا وجنوبها لكي يصبح في المستقبل القريب المركز الرابع بجانب المراكز الموجودة حاليا في القاهرة وكوالالمبور ولاغوس.
    Por ejemplo, Uzbekistán se encuentra en el centro de la región de Asia central; el Paraguay ocupa una posición semejante en América del Sur; la situación de Etiopía permitiría a los inversores utilizarla para llegar al norte y al este de África; y la ubicación central de Uganda facilita el acceso a los países del África oriental. UN فأوزبكستان مثلاً هي في موقع مركزي من إقليم آسيا الوسطى؛ وباراغواي في موقع مشابه في وسط أمريكا الجنوبية؛ وموقع إثيوبيا قد يتيح للمستثمرين أن يستخدموها كمركز لخدمة شمال أفريقيا وشرقها على السواء؛ وموقع أوغندا المركزي يمنحها إمكانية الوصول بيسر إلى بلدان شرق أفريقيا.
    Con miras a ampliar su colaboración con los países del África oriental, la UNODC ha preparado un programa regional para el período 2009-2011 que se pondrá en marcha con los Estados miembros en febrero de 2009. UN ومن أجل توسيع نطاق تعاون المكتب مع بلدان شرق أفريقيا أرسى المكتب برنامجاً إقليمياً للفترة 2009-2011 سيشرع في تنفيذه مع الدول الأعضاء في شباط/فبراير 2009.
    En la mayoría de los países del África oriental, la fuerte demanda de productos básicos y la persistencia de los altos precios de esos productos, junto con unas lluvias favorables y un mayor crecimiento en la agricultura, impulsaron la actividad económica en los sectores industrial y de los servicios, así como el crecimiento general. UN 13 - أدى الطلب القوي على السلع الأساسية واستمرار ارتفاع الأسعار الذي اقترن بهطول الأمطار بشكل مؤات والنمو السريع في قطاع الزراعة إلى ازدهار النشاط الاقتصادي في قطاعي الصناعة والخدمات وكذلك النمو عموما في معظم بلدان شرق أفريقيا.
    49. Del 27 al 29 de septiembre de 2010, el ACNUDH celebró en Johannesburgo una sesión de capacitación sobre el EPU para los países del África oriental y Meridional. Asistieron funcionarios públicos, personal de los equipos de las Naciones Unidas en los países y miembros de las instituciones nacionales de derechos humanos de Botswana, Djibouti, Etiopía, Kenya, Malawi, Namibia, Sudáfrica, Swazilandia, Tanzanía, Uganda, Zambia y Zimbabwe. UN 49- وفي الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2010، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جوهانسبورغ دورة تدريبية بشأن الاستعراض الدوري الشامل لفائدة بلدان شرق أفريقيا وجنوبها حضرها موظفون مدنيون وموظفو الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وأعضاء من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إثيوبيا وأوغندا وبوتسوانا وتنزانيا وجنوب أفريقيا وجيبوتي وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند وكينيا وملاوي وناميبيا.
    44. Durante el período objeto de examen, las relaciones entre los países del África oriental y el Cuerno de África fueron relativamente estables y se avanzó hacia la solución de los conflictos interestatales. UN 44- وظلت العلاقات بين البلدان في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي مستقرة نسبياً خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وتم إحراز تقدم في اتجاه حل النزاعات بين الدول.
    56. Gracias a la buena experiencia que han tenido, los países del África oriental pueden ahora tomar iniciativas más audaces. UN 56- وبإمكان بلدان أفريقيا الشرقية إذا ما استفادت من التجارب الإيجابية التي مرت بها أن تتخذ مبادرات أكثر جرأة في هذا الصدد.
    37. En algunos de los países del África oriental más afectados por la pandemia se han registrado progresos en algunos aspectos. UN 37- وفي البعض من بلدان شرقي أفريقيا الأكثر تأثراً بهذا الوباء، سُجل شيء من التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد