Estas cifras superan en mucho la esperanza de vida de la mayoría de los países del Asia meridional. | UN | ويتجاوز ذلك بقدر كبير العمر المتوقع الذي تم تسجيله في معظم بلدان جنوب آسيا اﻷخرى. |
:: Promover y fortalecer la autosuficiencia colectiva de los países del Asia meridional; | UN | :: توطيد وتعزيز الاعتماد الذاتي الجماعي فيما بين بلدان جنوب آسيا |
Las amplias reformas económicas en curso en la mayoría de los países del Asia meridional parecen pues haber comenzado a producir resultados beneficiosos. | UN | وهكذا يبدو أن تدابير اﻹصلاح الاقتصادي المكثفة التي تقوم معظم بلدان جنوب آسيا بتنفيذها، قد بدأت تأتي بنتائج مفيدة. |
los países del Asia meridional han demostrado su determinación de cumplir los compromisos asumidos en Río y de ir más allá. | UN | وأظهرت بلدان جنوب آسيا عزيمتها على تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في ريو والمضي قدما. |
Deseamos que se vuelva multilateral, para asegurar que todos los países del Asia meridional se comprometan a no adquirir armas nucleares. | UN | ونود أن نضفي الطابع التعددي عليه للحصول على التزام من جميع البلدان في جنوب آسيا بعدم حيازة اﻷسلحـــة النووية. |
En el mismo contexto, reiteramos nuestra exhortación a los países del Asia meridional a que hagan todo lo posible por impedir una carrera de armamentos en la región. | UN | وفي نفس السياق، نكرر مناشدتنا بلدان جنوب آسيا بذل كل جهد لمنع حدوث سباق تسلح في المنطقة. |
los países del Asia meridional, incluidas las Maldivas, también recibieron asistencia para la planificación de imprevistos en relación con los derrames de petróleo. | UN | وقد تلقت بلدان جنوب آسيا بما في ذلك ملديف مساعدة في مجال التخطيط لاحتمالات انسكاب النفط. |
1. Los Estados Partes afirman que se dará máxima prioridad a la mitigación de la pobreza en todos los países del Asia meridional. | UN | تخفيف وطأة الفقر 1 - تؤكد الدول الأطراف أن تخفيف وطأة الفقر في جميع بلدان جنوب آسيا يحتل مقدم أولوياتها. |
El Asia Sudoriental y el Asia Occidental se situaron a la cabeza en ambas categorías, mientras que los países del Asia meridional no comunicaron haber presentado ningún proyecto. | UN | وتحتل الصدارة في الفئتين منطقتا جنوب شرق آسيا وغرب آسيا، في حين لم تبلِّغ بلدان جنوب آسيا عن مشاريع مقدمة. |
Por ejemplo, los países del Asia meridional aprobaron el Marco de Gestión Integral de Desastres de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). | UN | فقد اعتمدت بلدان جنوب آسيا على سبيل المثال الإطار الشامل لإدارة الكوارث التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
los países del Asia meridional les siguen a cierta distancia, mientras que las economías socialistas están en los albores de un proceso de transición hacia políticas de mayor apertura y orientación de mercado. | UN | أما بلدان جنوب آسيا فمختلفة بعض الشيء عنها، في حين أن الاقتصادات الاشتراكية ما زالت في بداية عملية الانتقال نحو تحقيق تركيز سوقي أقوى وتوجه إلى الخارج. |
Instamos a los países del Asia meridional a que aceleren las negociaciones orientadas a la creación de una zona libre de armas nucleares, y alentamos a los países del Oriente Medio —una vez que se haya restablecido la paz— a hacer lo mismo. | UN | ونحن نشجع بلدان جنوب آسيا على التعجيل بالمفاوضات بغية إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ونشجع بلدان الشرق اﻷوسط على أن تفعل نفس الشيء فور استعادة السلم. |
Sin embargo, ese crecimiento es con creces mucho mayor en el caso del comercio de los países del Asia meridional y sudoriental, lo que explica que esta región tenga un fuerte peso en el comercio Sur-Sur. | UN | على أن النمو اﻷقوى بكثير هو ذاك الذي تشهده التجارة في بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها، ونتيجة لذلك تشارك المنطقة بشكل مكثف في تدفقات التجارة بين الجنوب والجنوب. |
Algunos de los programas aplicados en los países del Asia meridional han tenido éxito en suministrar cierta ayuda financiera a las mujeres pobres a fin de que puedan mejorar la situación de sus familias y ganar reconocimiento en la sociedad. | UN | وقال إن بعض البرامج التي أجريت في بلدان جنوب آسيا أصابت نجاحا في توفير التمويل للنساء الفقيرات حتى يتمكنﱠ من تحسين أحوال أسرهن ورفع مستواهن في المجتمع. |
Aun el Africa del norte está creciendo a un 2,92% anual, tasa mucho más elevada, por ejemplo, al 2,02% anual registrado en los países del Asia meridional. | UN | ويزداد عدد السكان حتى في شمال أفريقيا بنسبة ٢٩,٢ في المائة سنوياً، وهي نسبة أعلى بكثير من نسبة ٢٠,٢ سنوياً في بلدان جنوب آسيا مثلاً. |
los países del Asia meridional y sudoriental, en particular, con un 15,4% por año, lograron un impresionante crecimiento de las exportaciones en todo el mundo y aumentaron su comercio con los países en desarrollo a la tasa del 19% anual. | UN | وبصورة خاصة، قامت بلدان جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، التي حققت بمعدل قدره ٤,٥١ في المائة نموا متفوقا في الصادرات على نطاق عالمي، بزيادة تجارتها مع البلدان النامية بمعدل ٩١ في المائة سنويا. |
A su vez hace un llamamiento a los países del Asia meridional para que no se dejen deslizar por la peligrosa pendiente de una carrera de armamentos con potenciales efectos desestabilizadores que irían más allá de la propia región. | UN | وتناشد بلدان جنوب آسيا ألا تسمح ﻷنفسها أن تنزلق في المنحدر الخطير لسباق التسلح، اﻷمر الذي قد تترتب عليه آثار مخلة بالاستقرار يمتد نطاقها إلى ما يتعدى المنطقة المباشرة. |
Los efectos sobre la IED con destino a los países del Asia meridional y a las nuevas economías industrializadas de Asia serán probablemente modestos. | UN | أما اﻵثار على الاستثمار اﻷجنبي المباشر الموجه إلى بلدان جنوب آسيا باﻹضافة إلى الاقتصادات اﻵسيوية حديثة التصنيع، فمن المحتمل أن تكون متواضعة. |
En la reunión en la Cumbre celebrada recientemente en las Maldivas los países del Asia meridional miembros de la AAMCR reiteraron su compromiso de erradicar la pobreza. | UN | وإن بلدان جنوب آسيا اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي أكدت من جديد التزامها باستئصال الفقر وذلك في مؤتمر القمة اﻷخير الذي عقدته في مالديف. |
A pesar del aumento de los precios del petróleo, los países del Asia meridional mantuvieron su ritmo de crecimiento en 2005. | UN | 12 - ورغم ارتفاع أسعار النفط، حافظت البلدان في جنوب آسيا على الزخم في نموها في عام 2005. |
Durante muchos años, los niños, a veces hasta de sólo 4 años, han sido objeto de tráfico desde los países del Asia meridional para abastecer la demanda de jockeys de camellos. | UN | فطيلة العديد من السنوات جرى الاتجار باﻷولاد، الذين يبلغ سنهم أحيانا ٤ سنوات، ويجلبون من بلدان في جنوب آسيا لتلبية الطلب على سائقي جمال السباق. |
Cinco de los países del Asia meridional mantuvieron una tasa moderada de crecimiento, con un promedio del 5,5% en 1995. | UN | وحافظت خمسة بلدان من بلدان جنوبي آسيا على معدلات نمو معتدلة بلغت في المتوسظ ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٥. |
Los resultados económicos de los países del Asia meridional experimentaron mejoras moderadas, salvo en el caso del Pakistán, cuya tasa de crecimiento se desaceleró. | UN | وسجل اﻵداء الاقتصادي لبلدان جنوب آسيا تحسنا معتدلا باستثناء باكستان حيث اتسم معدل النمو بالبطء. |