ويكيبيديا

    "los países del golfo de guinea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان خليج غينيا
        
    • دول خليج غينيا
        
    Los Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación de los países del Golfo de Guinea: UN وإن رؤساء دول وحكومات ووفود بلدان خليج غينيا:
    Hizo un llamamiento a la comunidad internacional, incluidos los donantes, para que ayuden a los países del Golfo de Guinea a mantener la seguridad de sus espacios marítimos. UN وناشدت المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة، مساعدة بلدان خليج غينيا على ضمان أمن مجالها البحري.
    1) La importancia de la corriente migratoria que existe entre los países del Golfo de Guinea y el Gabón; UN ١ - ضخامة أعداد المهاجرين المتدفقين من بلدان خليج غينيا إلى غابون؛
    La primera prioridad del comité de coordinación será convocar a una reunión de expertos de los países del Golfo de Guinea y de los asociados interesados para elaborar el primer borrador de la estrategia regional. UN وستكون أولى أولويات اللجنة التوجيهية أن تدعو إلى عقد اجتماع للخبراء من بلدان خليج غينيا ومن الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لوضع المسودة الأولى للاستراتيجية الإقليمية.
    Estimación para 2013: celebración de una cumbre de Jefes de Estado de los países del Golfo de Guinea y puesta en marcha de un proceso de construcción de un marco estratégico de lucha contra la piratería UN تقديرات عام 2013: عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا وبدء عملية إعداد إطار استراتيجي بشأن مكافحة القرصنة
    En su conjunto, los países del Golfo de Guinea producen más de 5 millones de barriles de petróleo diarios y más de tres cuartas partes del suministro mundial de cacao. UN وتُنتج بلدان خليج غينيا مجتمعة ما يزيد على 5 ملايين برميل من النفط يوميا وما يزيد على ثلاثة أرباع إنتاج العالم من الكاكاو.
    Los Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación de los países del Golfo de Guinea han facultado a sus Ministros de Relaciones Exteriores para adoptar todas las iniciativas necesarias para elaborar los textos constitutivos de la Comisión, a fin de someterlos a una decisión en la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno que se celebrará dentro de un año en Libreville. UN وأناط رؤساء دول وحكومات ووفود بلدان خليج غينيا بوزراء خارجيتهم ولاية اتخاذ جميع المبادرات اللازمة لوضع النصوص التأسيسية لهذه اللجنة، بهدف عرضها على مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المقبل الذي سيعقد في غضون سنة في ليبرفيل، ليتخذ قرارا بشأنها.
    El Comisionado de la CEDEAO para Asuntos Políticos, Paz y Seguridad, Sr. Mahamane Touré, la Secretaria Ejecutiva Adjunta de la Comisión del Golfo de Guinea, Sra. Florentina Adenike Ukonga, y el Representante Permanente de Benin, en nombre de los países del Golfo de Guinea, también intervinieron ante el Consejo. UN وخاطب المجلسَ أيضا كل من ماهامان توري، مفوض الشؤون السياسية والسلام والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وفلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للشؤون السياسية في لجنة خليج غينيا؛ والممثل الدائم لبنن، متكلما باسم بلدان خليج غينيا.
    Han convenido en establecer un marco de concertación para la cooperación y el desarrollo, así como la prevención, la gestión y la solución de los conflictos de los países del Golfo de Guinea, denominado " Comisión del Golfo de Guinea " (CGG). UN اتفقوا على إنشاء إطار للتشاور والتعاون والتنمية وكذلك لمنع وإدارة وتسوية الصراعات في بلدان خليج غينيا يسمى " لجنة خليج غينيا " .
    6. Alienta a Benin y Nigeria a que sigan realizando patrullas conjuntas después de marzo de 2012, mientras los países del Golfo de Guinea continúan trabajando para aumentar su capacidad de proteger sus costas de forma independiente, y alienta también a los asociados internacionales a que consideren la prestación de apoyo en tal sentido, según sea necesario y en la medida de lo posible; UN 6 - يشجع بنن ونيجيريا على أن تواصلا تسيير دورياتهما المشتركة إلى ما بعد آذار/مارس 2012، مع استمرار بلدان خليج غينيا في العمل على بناء قدراتها على القيام منفردة بتأمين سواحلها، ويشجع أيضاً الشركاء الدوليين على النظر في توفير دعم في هذا الصدد، عند الحاجة وبقدر الإمكان؛
    El Consejo alentó a Benin y Nigeria a que siguieran realizando patrullas conjuntas después de marzo de 2012, mientras los países del Golfo de Guinea continuaban trabajando para aumentar su capacidad de proteger sus costas de forma independiente, y alentó también a los asociados internacionales a que consideraran la prestación de apoyo en tal sentido, según fuera necesario y en la medida de lo posible. UN كذلك، شجع المجلس بنن ونيجيريا على أن تواصلا تسيير دورياتهما المشتركة إلى ما بعد آذار/مارس 2012، مع استمرار بلدان خليج غينيا في العمل على بناء قدراتها على القيام منفردة بتأمين سواحلها، وشجع أيضا الشركاء الدوليين على النظر في توفير الدعم في هذا الصدد، عند الحاجة، وبقدر الإمكان.
    6. Alienta a Benin y Nigeria a que sigan realizando patrullas conjuntas después de marzo de 2012, mientras los países del Golfo de Guinea continúan trabajando para aumentar su capacidad de proteger sus costas de forma independiente, y alienta también a los asociados internacionales a que consideren la prestación de apoyo en tal sentido, según sea necesario y en la medida de lo posible; UN 6 - يشجع بنن ونيجيريا على أن تواصلا تسيير دورياتهما المشتركة إلى ما بعد آذار/مارس 2012، مع استمرار بلدان خليج غينيا في العمل على بناء قدراتها على القيام منفردة بتأمين سواحلها، ويشجع أيضاً الشركاء الدوليين على النظر في توفير دعم في هذا الصدد، عند الحاجة وبقدر الإمكان؛
    6. Alienta a Benin y Nigeria a que prorroguen sus patrullas conjuntas hasta después de marzo de 2012, mientras los países del Golfo de Guinea continúan trabajando para aumentar su capacidad de proteger sus costas de forma independiente, y alienta también a los asociados internacionales a que consideren la prestación de apoyo en tal sentido, según sea necesario y en la medida de lo posible; UN 6 - يشجع بنن ونيجيريا على أن تواصلا تسيير دورياتهما المشتركة إلى ما بعد آذار/مارس 2012، في الوقت الذي تواصل فيه بلدان خليج غينيا العمل على بناء قدراتها على تأمين سواحلها بنفسها، ويشجع أيضا الشركاء الدوليين على النظر في توفير الدعم في هذا الصدد، عند الحاجة وبقدر الإمكان؛
    los países del Golfo de Guinea siguieron dedicando esfuerzos a la lucha contra la piratería, el robo a mano armada, el tráfico y otras actividades ilícitas registradas en el mar de la región, con el apoyo de la Comunidad Económica de Estados de África Central (CEEAC), la CEDEAO y la Comisión del Golfo de Guinea. UN 42 - واصلت بلدان خليج غينيا بذل الجهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح والتهريب وغيرها من الأنشطة غير المشروعة في عرض البحر في المنطقة، وذلك بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    También acojo con beneplácito la iniciativa de los países del Golfo de Guinea de organizar una reunión ministerial a fin de allanar el camino para formular dicha estrategia, con el apoyo de las Naciones Unidas, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2039 (2012) del Consejo de Seguridad, que deberá ser aprobada por los Jefes de Estado de los países de la subregión en una cumbre regional. UN وأرحب بمبادرة بلدان خليج غينيا بتنظيم اجتماع وزاري من أجل تمهيد السبيل لوضع هذه الاستراتيجية، بدعم من الأمم المتحدة على النحو المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 2039 (2012)، والتي ينبغي أن يقرها مؤتمر قمة إقليمي لرؤساء دول المنطقة دون الإقليمية.
    El Consejo señaló los esfuerzos que estaban realizando los países del Golfo de Guinea para hacer frente al problema, incluido el despliegue de patrullas navales conjuntas, y los planes de convocar una cumbre de Jefes de Estado del Golfo de Guinea para debatir una respuesta regional. UN ولاحظ المجلس الجهود التي تبذلها بلدان منطقة خليج غينيا للتصدِّي لتلك المشكلة، بما في ذلك إرسال الدوريات البحرية المشتركة والتخطيط لعقد قمة لرؤساء دول خليج غينيا لمناقشة التصدي لذلك على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد