ويكيبيديا

    "los países dependientes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المعتمدة على
        
    • البلدان التي تعتمد على
        
    • البلدان النامية التي تعتمد على
        
    • للبلدان المعتمدة على
        
    • البلدان النامية المعتمدة على
        
    • البلدان المعتمدة عليها
        
    DIVERSIFICACIÓN EN los países dependientes de LOS PRODUCTOS BÁSICOS UN التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية
    DIVERSIFICACIÓN EN los países dependientes de LOS UN التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية:
    Ha de apoyar la diversificación horizontal y especialmente la vertical en los países dependientes de productos básicos. UN فهي يجب أن تدعم التنوع الأفقي، ولا سيما الرأسي، في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    Se sugirió incluir como posible tema del programa del segundo período de sesiones la cuestión de la diversificación en los países dependientes de los productos básicos. UN واقتُرحت مسألة التنويع في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية كبند ممكن لجدول أعمال الدورة الثانية.
    Para terminar, exhorto a la Asamblea a ayudar en todo lo posible a romper con lo que se ha llamado la conspiración del silencio con relación al sufrimiento de larga data de los países dependientes de los productos básicos. UN وفي الختام، أود أن أحث الجمعية على المساعدة بأي سبيل ممكن على إحباط ما تسمى مؤامرة الصمت المتعلقة بالمعاناة الطويلة الأمد التي ترزح تحتها البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية.
    Subrayó que la diversificación era un desafío importante para los países dependientes de los productos básicos. UN وأكد على أن التنويع يمثل تحدياً رئيسياً للبلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية.
    En la nota se examinan asimismo algunas de las consecuencias que tienen esas tendencias de los mercados para los países dependientes de productos básicos. UN كما تتناول المذكرة بإيجاز بعض تأثيرات هذه التطورات السوقية على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    La UNCTAD presta asistencia a los países dependientes de productos básicos para: UN ويساعد الأونكتاد البلدان المعتمدة على السلع الأساسية فيما يلي:
    3. Diversificación en los países dependientes de los productos básicos. UN ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية
    I. DIVERSIFICACIÓN DE los países dependientes de LOS UN اﻷول - التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية
    3. Diversificación en los países dependientes de los productos básicos. UN ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية
    Tema 3 del programa - Diversificación en los países dependientes de los productos básicos UN البند ٣ من جدول اﻷعمال - التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية
    3. Diversificación en los países dependientes de los productos básicos. UN ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية
    Tema 3 - Diversificación en los países dependientes de los productos básicos UN البند ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية
    Como la mayoría de los países dependientes de productos básicos y estructuralmente débiles están comprendidos dentro de esta categoría, las políticas de diversificación han de basarse en una gran diversidad de medidas, y no depender exclusivamente de los precios. UN وبما أن معظم البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية والضعيفة هيكلياً تندرج في هذه الفئة، فإنه يتعين أن تستفيد سياسات التنويع من مجموعة من التدابير وأن لا تعتمد على اﻷسعار وحدها.
    - prestar asistencia a los países dependientes de la exportación de productos básicos para diversificar sus economías y superar los problemas que planteaba la diversificación y para utilizar instrumentos de gestión del riesgo de precio en los mercados de productos básicos; UN ● مساعدة البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية على التنويع والتغلب على المشكلات الناشئة عن التنويع وعلى استخدام أدوات إدارة المخاطر في أسواق السلع اﻷساسية
    los países dependientes de los productos básicos podían ampliar su base productiva y mejorar sus exportaciones. La inversión extranjera directa tenía un papel extremadamente importante que desempeñar a este respecto. UN ومن الممكن أن تقوم بعض البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بتوسيع قاعدتها الإنتاجية وتعزيز أدائها التصديري؛ كما أن للاستثمار الأجنبي المباشر دوراً هاماً للغاية يؤديه في هذا الصدد.
    Además frecuentemente ha expresado preocupación por los efectos de las políticas de ajuste estructural en los países dependientes de la ayuda internacional. UN كما أعربت مرارا عن قلقها إزاء أثر سياسات التكيف الهيكلي على البلدان التي تعتمد على المعونة الدولية.
    Las estimaciones recientes indican pérdidas para los países dependientes de las preferencias. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى وقوع خسائر في البلدان التي تعتمد على المعاملة التفضيلية.
    e) diversificación horizontal y vertical en los países dependientes de los productos básicos. UN )ﻫ( التنويع اﻷفقي والرأسي في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    En general se estaba de acuerdo en que la diversificación horizontal, vertical y geográfica era parte integrante del proceso de desarrollo en los países dependientes de los productos básicos, y en que eran muy pocos los países que habían tenido éxito al basar su desarrollo económico exclusivamente en el sector de los productos básicos, en particular la exportación de materias primas. UN واتفق عموماً على أن التنويع الرأسي والأُفقي والجغرافي جزء لا يتجزأ من عملية التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، وأن عدداً قليلاً من البلدان فحسب هو الذي نجح في إقامة التنمية الاقتصادية على قطاع السلع الأساسية، وبوجه خاص تصدير السلع الأساسية الأولية وحدها.
    :: Prestar apoyo especial a los países dependientes de los productos básicos para que diversifiquen sus exportaciones UN :: توفير دعم خاص للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية لتنويع صادراتها
    i) En el diálogo sobre políticas debe abordarse el desequilibrio de poder entre los productores de los países dependientes de los productos básicos y las economías receptoras, y las empresas transnacionales; UN (ط) لا بد من معالجة اختلال توازن القوى بين المنتجين في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وبين الاقتصادات المضيفة، عندما يتعلق الأمر بالشركات عَبر الوطنية؛
    Además, se opinó que la UNCTAD debía seguir prestando atención preferente a los productos básicos y apoyar a los países dependientes de sus exportaciones para que fueran menos vulnerables a las conmociones externas y pudieran negociar con más eficacia las fluctuaciones de precios y la competencia. UN وإضافةً إلى ذلك، يحتاج الأونكتاد إلى الإبقاء على تركيزه على السلع الأساسية ودعم البلدان المعتمدة عليها لتقليل تعرضها للصدمات الخارجية، وعلاج التقلبات السعرية والمنافسة على الأسعار بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد