Por medio de la cooperación técnica, ONU-Hábitat prestará apoyo a los países en desarrollo en la consecución de los objetivos de vivienda adecuada para todos y desarrollo de asentamientos humanos sostenibles. | UN | ومن خلال التعاون التقني، يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم البلدان النامية في تحقيق غايات المأوى الكافي للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة. |
Sin embargo, estas estimaciones son útiles porque dan una idea del progreso alcanzado por los países en desarrollo en la consecución de las metas sobre recursos financieros del Programa de Acción. | UN | بيد أن هذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج العمل. |
Sin embargo, estas estimaciones son útiles porque dan una idea del progreso alcanzado por los países en desarrollo en la consecución de las metas sobre recursos financieros del Programa de Acción. | UN | لكن هذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة تقريبية عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج العمل. |
Sin embargo, esa información es útil porque da una idea del progreso alcanzado por los países en desarrollo en la consecución de las metas sobre recursos financieros del Programa de Acción. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي تحرزه البلدان النامية في تحقيق أهداف برنامج العمل فيما يتصل بالموارد المالية. |
La delegación de Nigeria acoge favorablemente las asociaciones de colaboración establecidas con el sector privado, las autoridades locales y otros órganos de las Naciones Unidas con objeto de reforzar la capacidad del ONU-Hábitat para prestar asistencia a los países en desarrollo en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos. | UN | ويرحب وفده بالشراكات التي أُقيمت مع القطاع الخاص، والسلطات المحلية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لتحسين قدرة موئل الأمم المتحدة على مساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |