ويكيبيديا

    "los países en desarrollo insulares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالبلدان الجزرية النامية
        
    • البلدان الجزرية النامية
        
    • والجزرية النامية
        
    • البلدان النامية الجزرية
        
    • والبلدان الجزرية النامية
        
    • البلدان غير الساحلية النامية
        
    de los países en desarrollo insulares: aprovechamiento de los recursos marinos, inmigración, preparación para casos de desastre y servicios de transporte interinsulares UN الخاصة بالبلدان الجزرية النامية: تنمية اﻹمكانات البحرية والهجــرة والاستعداد للكوارث وخدمات الاتصالات فيما بين الجزر ٠٠٠ ١٥
    El Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico servirá de foro para el diálogo y el intercambio de experiencia entre los países de la región de la CESPAP. UN وستكون الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ محفلا للحوار وتبادل الخبرات بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Se deben conservar y revitalizar el Órgano Especial sobre los Países en Desarrollo Menos Adelantados y Países sin Litoral y el Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico. UN وينبغي استبقاء وتعزيز الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية والهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    15.24 Las actividades encaminadas a ayudar a los países en desarrollo insulares consistirán en: UN ١٥ - ٢٤ وستتمثل اﻷنشطة المتعلقة بمساعدة البلدان الجزرية النامية فيما يلي:
    b) Formular propuestas para ayudar a los países en desarrollo insulares a eliminar los obstáculos principales a sus esfuerzos en pro del desarrollo; UN )ب( وضع مقترحات لمساعدة البلدان الجزرية النامية في التغلب على العقبات الرئيسية التي تواجه الجهود الانمائية التي تبذلها هذه البلدان؛
    9.24 Se señala que, como parte de la reorganización de la secretaría de la UNCTAD, se ha suprimido la División de los Países Menos Adelantados y de los países en desarrollo insulares y sin Litoral. UN ٩-٢٤ يلاحظ أن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية قد توقفت عن العمل وذلك كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد.
    En ese contexto, Suiza no adopta medidas especiales para los países en desarrollo sin litoral o los países en desarrollo insulares. UN وفــي هــذا اﻹطــار، لا تمنـح سويسرا تدابير خاصة للبلدان النامية غير الساحلية أو البلدان النامية الجزرية.
    Se prestará apoyo especial a los países menos adelantados, los países en desarrollo insulares y los países de otras categorías especiales más necesitados. UN وسيقدم دعم خاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية والبلدان المندرجة تحت فئات خاصة أخرى والتي تكون حاجاتها أشد من غيرها.
    El Organismo Especial se reunirá cada dos años durante dos días, tras las sesiones de la Comisión, en años alternativos con el Organismo Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico. UN وسوف تجتمع الهيئة الخاصة كل عامين لمدة يومين، في أعقاب دورات اللجنة، بالتناوب في سنوات الانعقاد مع الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    El Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico brinda un foro dedicado a encarar las cuestiones y problemas especiales de este grupo de países con un espíritu de cooperación regional. UN وتوفر الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ محفلا مركزا على معالجة القضايا والمشاكل الخاصة التي تواجه مجموعات البلدان هذه بروح التعاون اﻹقليمي.
    Se deben conservar y revitalizar el Órgano Especial sobre los Países en Desarrollo Menos Adelantados y sin Litoral y el Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico. UN وينبغي استبقاء وتعزيز الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية والهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    El Órgano Especial se reunirá cada dos años durante dos días, a continuación de los períodos de sesiones de la Comisión, en años alternados con el Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico. UN وتجتمع الهيئة الخاصة كل عامين لمدة يومين، في أعقاب دورات اللجنة، بالتناوب في سنوات الانعقاد مع الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    a. Comisión. Informes del Órgano Especial sobre los países en desarrollo menos adelantados y sin litoral y del Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico; UN أ - اللجنة: تقارير إلى الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ؛
    d. Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico. Dos informes sobre cuestiones relacionadas con los países en desarrollo insulares del Pacífico; UN د - الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ: تقريران عن مواضيع ذات صلة بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    a. Comisión. Informes del Órgano Especial sobre los países en desarrollo menos adelantados y sin litoral y del Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico; UN أ - اللجنة: تقارير إلى الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ؛
    d. Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico. Dos informes sobre cuestiones relacionadas con los países en desarrollo insulares del Pacífico; UN د - الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ: تقريران عن مواضيع ذات صلة بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    3. Ayudar a fomentar la capacidad nacional de los países en desarrollo insulares del Pacífico, incluso en relación con la formulación de estrategias de desarrollo a los niveles nacionales y sectoriales. UN ٣ - المساعدة في تعزيز ما لدى البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ من قدرة وطنية، بما في ذلك ما يتصل بصياغة الاستراتيجيات اﻹنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Por su parte, los países en desarrollo insulares tropiezan con dificultades especiales, como el aislamiento geográfico y la fragmentación, la escasez de recursos de base terrestre y las deseconomías de escala, que dan lugar a elevados costos de infraestructura, inversión y producción, mientras que los países sin litoral hacen frente a problemas de tránsito y de transporte que bloquean su crecimiento. UN وعلاوة على ذلك تواجه البلدان الجزرية النامية من صعوبات خاصة منها العزلة الجغرافية، والتجزؤ، وقلة الموارد البرية، وعدم وجود وفورات الحجم نتيجة لارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار واﻹنتاج؛ بينما تواجه البلدان غير الساحلية مشاكل تتعلق بالعبور والنقل تعوق نموها.
    Por su parte, los países en desarrollo insulares tropiezan con dificultades especiales, como el aislamiento geográfico y la fragmentación, la escasez de recursos de base terrestre y las deseconomías de escala, que dan lugar a elevados costos de infraestructura, inversión y producción, mientras que los países sin litoral hacen frente a problemas de tránsito y de transporte que bloquean su crecimiento. UN وعلاوة على ذلك تواجه البلدان الجزرية النامية من صعوبات خاصة منها العزلة الجغرافية، والتجزؤ، وقلة الموارد البرية، وعدم وجود وفورات الحجم نتيجة لارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار واﻹنتاج؛ بينما تواجه البلدان غير الساحلية مشاكل تتعلق بالعبور والنقل تعوق نموها.
    e) Fortalecer el papel de la secretaría de la UNCTAD como centro de coordinación de la adopción de medidas concretas en el plano mundial en favor de los países en desarrollo insulares. UN )ﻫ( تعزيز دور أمانة اﻷونكتاد لتكون مركز التنسيق بالنسبة للاجراءات المحددة التي تتخذ على الصعيد العالمي لصالح البلدان الجزرية النامية.
    Subraya que el hecho de que se haya suprimido la División de los Países Menos Adelantados y de los países en desarrollo insulares y sin Litoral no reduce en forma alguna la magnitud de los problemas de esos países ni la necesidad de asignarles especial atención. Recuerda que el Programa de Acción de Barbados debe seguir orientando las actividades del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وشددت على أن إلغاء شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية لا يقلل شيئا من حجم المشاكل التي تعيشها هذه البلدان ومن ضرورة إيلائها أهمية كبيرة، وذكﱠرت بأن برنامج عمل بربادوس يجب أن يظل أساس أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Los arreglos comerciales regionales y subregionales son también elementos de la posible solución de los problemas a que hacen frente los países en desarrollo insulares y sin litoral, en cuanto facilitan el comercio con los países vecinos y eliminan las barreras al tránsito. UN كما تمثل الترتيبات التجارية الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا من عناصر البحث عن حلول للمشكلات التي تواجه البلدان النامية الجزرية وغير الساحلية بتيسير الاتجار مع جاراتها، فضلا عن إزالة الحواجز الحائلة دون المرور العابر.
    Sin embargo, un importante número de economías no pudo sumarse al dinamismo económico general de la región y a su importante crecimiento: la mayor parte de los países menos adelantados y de los países en desarrollo insulares, o sin litoral, así como las economías en transición cuya situación es desventajosa, crecieron de manera lenta o no crecieron en absoluto. UN بيد أن عددا لا يستهان به من الاقتصادات قد عجز عن اللحاق بركب الدينامية الاقتصادية العامة للمنطقة ونموها القوي. وكان النمو بطيئا أو منعدما في معظم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والاقتصادات ذات اﻷوضاع غير المؤاتية المارة بمرحلة انتقال.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد