ويكيبيديا

    "los países en desarrollo para atraer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان النامية على اجتذاب
        
    • البلدان النامية من أجل اجتذاب
        
    Fomento de la capacidad en los países en desarrollo para atraer y aprovechar la inversión internacional UN بناء القدرات في البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها
    Deberíamos trabajar en formas y medios de fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para atraer inversión multinacional. UN ينبغي أن نعمل من أجل إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات.
    Era preciso encontrar la forma de potenciar la ayuda prestada por los países de origen a los países en desarrollo para atraer inversiones, mejorar la tecnología y aumentar la competencia. UN وأوضح أن المسألة هي مسألة كيفية تعزيز دور بلدان المنشأ في مساعدة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات والارتقاء بالمستوى التكنولوجي وتعزيز القدرة على المنافسة.
    Más concretamente, la asociación permitirá a la UNCTAD y sus asociados, aumentar el conocimiento, sobre una base más amplia y sostenible, de las cuestiones relacionadas con la inversión extranjera directa (IED) y fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para atraer esas inversiones y beneficiarse de ellas,. UN وستمكن الشراكة الأونكتاد بصفة أخص وشركاءه، على أساس أوسع ومستدام، من زيادة فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب ذلك الاستثمار والاستفادة منه.
    El Japón viene adoptando un enfoque múltiple del apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo para atraer inversión y capital privado. UN وأضاف أن اليابان تتخذ نهجاً متعدد المراحل لدعم جهود البلدان النامية من أجل اجتذاب الاستثمار ورأس المال الخاص.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad de los países en desarrollo para atraer la inversión extranjera directa en pro del crecimiento ecológico y otros sectores en expansión y beneficiarse de ella, a fin de crear empleo, promover el desarrollo agrícola y reducir la pobreza. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه في القطاع الأخضر وقطاعات النمو الأخرى من أجل إيجاد فرص عمل وتعزيز التنمية الزراعية والحد من الفقر
    El Grupo de Trabajo destacó que la capacidad de los países en desarrollo para atraer corrientes privadas de capital dependía también de que se mejorara la cooperación internacional para establecer una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo. UN ٤٢ - وشدد الفريق العامل على أن قدرة البلدان النامية على اجتذاب التدفقات الخاصة تتوقف أيضا على تعزيز التعاون الدولي من أجل ايجاد حل وطيد لمشكلة الديون الخارجة للبلدان النامية.
    31. Además de las políticas de los países receptores, las medidas de los países de origen también puede afectar a la capacidad de los países en desarrollo para atraer este tipo de IED y obtener beneficios de ella. UN 31- وبالإضافة إلى سياسات البلدان المضيفة، يمكن للإجراءات التي تتخذها بلدان المنشأ أن تؤثر أيضاً في قدرة البلدان النامية على اجتذاب هذا النوع من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    b) Mejorar la capacidad de los países en desarrollo para atraer inversiones extranjeras y desarrollar su capacidad empresarial y su base tecnológica para fortalecer su potencial de producción y exportación; UN )ب( تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية وتطوير القدرة على إقامة المشاريع، ووضع قاعدة تقنية لتعزيز طاقاتها اﻹنتاجية والتصديرية.
    b) Mejorar la capacidad de los países en desarrollo para atraer inversiones extranjeras y desarrollar su capacidad empresarial y su base tecnológica para fortalecer su potencial de producción y exportación; UN )ب( تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية وتطوير قدرات المشاريع، ووضع قاعدة تكنولوجية لتعزيز طاقاتها اﻹنتاجية والتصديرية؛
    b) Mejorar la capacidad de los países en desarrollo para atraer inversiones extranjeras y desarrollar su capacidad empresarial y su base tecnológica para fortalecer su potencial de producción y exportación; UN )ب( تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية وتطوير قدرات المشاريع، ووضع قاعدة تكنولوجية لتعزيز طاقاتها اﻹنتاجية والتصديرية؛
    b) Mejorar la capacidad de los países en desarrollo para atraer inversiones extranjeras y desarrollar su capacidad empresarial y su base tecnológica para fortalecer su potencial de producción y exportación; UN )ب( تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية وتطوير قدرات المشاريع، ووضع قاعدة تكنولوجية لتعزيز طاقاتها اﻹنتاجية والتصديرية؛
    b) reforzar la capacidad de los países en desarrollo para atraer inversiones extranjeras, fomentar la capacidad de las empresas y formar una base tecnológica para reforzar su capacidad de producción y exportación; UN )ب( تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي وتطوير قدرات المؤسسات واستحداث قاعدة تكنولوجية لتقوية طاقتها الانتاجية والتصديرية؛
    b) Mejorar la capacidad de los países en desarrollo para atraer inversiones extranjeras y desarrollar su capacidad empresarial y su base tecnológica para fortalecer su potencial de producción y exportación; UN )ب( تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية وتطوير قدرات المشاريع، ووضع قاعدة تكنولوجية لتعزيز طاقاتها اﻹنتاجية والتصديرية؛
    19. Las actividades de cooperación técnica tienen por finalidad aumentar la capacidad de los países en desarrollo para atraer y aprovechar la inversión extranjera directa, formular y aplicar políticas y estrategias de inversión, incluso en el área de la promoción, y participar efectivamente en negociaciones sobre cuestiones de inversión. UN 19- وتهدف أنشطة التعاون التقني إلى تحسين قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للاستثمار، بما في ذلك في مجال الترويج، والمشاركة بفعالية في المفاوضات بشأن القضايا المتصلة بالاستثمار.
    a) Los donantes bilaterales y las instituciones financieras internacionales deberían aportar asistencia oficial para el desarrollo a fin de crear instituciones, preparar proyectos de infraestructura y aumentar la capacidad de las empresas suministradoras de agua de los países en desarrollo para atraer nuevos recursos financieros y reducir las obligaciones contraídas. UN (أ) على الجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية أن تخصّص المساعدة الإنمائية الرسمية لبناء المؤسسات، وإعداد مشاريع البنية التحتية، وزيادة قدرة مشغلي إمدادات المياه في البلدان النامية على اجتذاب موارد مالية جديدة والاستفادة من الالتزامات الحالية.
    También deberían emplear los instrumentos existentes y crear otros nuevos para aumentar el apoyo que prestan a los países en desarrollo para atraer corrientes de capitales privados estables y a más largo plazo. UN وينبغي لها أيضا استخدام الصكوك الموجودة واستحداث صكوك أخرى جديدة لتوسيع نطاق دعمها إلى البلدان النامية من أجل اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة المستقرة والطويلة الأجل.
    Nuestros informes emblemáticos contribuyeron a estimular el debate internacional sobre algunas de las difíciles cuestiones que enfrentan los países en desarrollo para atraer la inversión extranjera y aprovechar sus beneficios, y para encontrar la forma de mantener la estabilidad macroeconómica mundial. UN لقد ساعدت تقاريرنا الرئيسية على تحفيز المناقشات الدولية بشأن بعض القضايا التي تشكل تحديات تواجهها البلدان النامية من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي والإفادة منه، وبشأن السبل الكفيلة بالحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد