ويكيبيديا

    "los países en desarrollo puedan aprovechar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان النامية من الاستفادة
        
    • البلدان النامية من استغلال
        
    • للبلدان النامية أن تستفيد
        
    Esperamos que se proporcionen recursos para que los países en desarrollo puedan aprovechar plenamente los beneficios y cumplir con las responsabilidades que dimanan de la Convención. UN ونأمل أن تُوفر الموارد الكافية لتمكين البلدان النامية من الاستفادة الكاملة من المنافع الناتجة عن الاتفاقية، ومن الاضطلاع أيضا بالمسؤوليات التي تلقيها تلك الاتفاقية على عاتقها.
    También es necesario que las reglas de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sean más flexibles para que los países en desarrollo puedan aprovechar la liberalización del comercio mundial. UN وينبغي لقواعد منظمة التجارة العالمية أن تكون أكثر مرونة لكي تمكن البلدان النامية من الاستفادة من تحرير التجارة العالمية.
    48. Para que los países en desarrollo puedan aprovechar las nuevas tecnologías como las TIC, es importante formular y aplicar políticas y estrategias en la esfera de esas tecnologías. UN 48- ولكي تتمكن البلدان النامية من الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من المهم أن تتم صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات خاصة بهذه التكنولوجيات.
    Está de acuerdo en que es necesario acelerar las reformas financieras internacionales y permitir al mismo tiempo que los países en desarrollo puedan aprovechar las posibles transferencias de recursos financieros y de esta manera intensificar el crecimiento económico y erradicar la pobreza. UN ووافق على أن من الضروري التعجيل بالإصلاح المالي الدولي مع تمكين البلدان النامية من استغلال تحويلات الموارد المالية الممكنة ومن ثَم زيادة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Si bien existen programas de ayuda para mejorar las plantas existentes y mejorar las competencias en materia de inspección, no bastan para que los países en desarrollo puedan aprovechar las oportunidades que ofrece el sector pesquero. UN وتوجد برامج معونة ترمي إلى رفع مستوى المصانع القائمة وتحسين مهارات التفتيش ولكنها ليست كافية إذا كان للبلدان النامية أن تستفيد من الفرص المتاحة في قطاع الأسماك.
    48. Para que los países en desarrollo puedan aprovechar las nuevas tecnologías como las TIC, es importante formular y aplicar políticas y estrategias en la esfera de esas tecnologías. UN 48- ولكي تتمكن البلدان النامية من الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من المهم أن تتم صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات خاصة بهذه التكنولوجيات.
    El centro contribuirá a reducir la brecha digital y a que los países en desarrollo puedan aprovechar al máximo las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN وسيسهم المركز في تضييق الفجوة الرقمية وتمكين البلدان النامية من الاستفادة القصوى من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Es preciso crear también un mecanismo destinado a coordinar las iniciativas de desarrollo a nivel mundial, a fin de que los países en desarrollo puedan aprovechar todas las oportunidades que ofrece la globalización, en particular respecto del comercio y la inversión, así como a garantizar una mayor participación en el proceso de adopción de decisiones. UN كما نحتاج إلى آلية لتنسيق جهود التنمية على نطاق عالمي لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من كل الفرص التي توفرها العولمة، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار، ولضمان مشاركتها بشكل أكبر في عملية صنع القرار.
    Fortalecer su labor de análisis y fomento de la capacidad en los aspectos relacionados con el comercio y la inversión de la Convención sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto con miras a que los países en desarrollo puedan aprovechar las oportunidades del mecanismo para un desarrollo limpio. UN تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالي التحليل وبناء القدرات بشأن جوانب التجارة والاستثمار التي تنطوي عليها اتفاقية تغير المناخ وبروتوكول كيوتو بهدف تمكين البلدان النامية من الاستفادة من آلية التنمية النظيفة.
    69. A pesar de los avances realizados en la reducción de la brecha digital, es preciso velar constantemente por que los países en desarrollo puedan aprovechar las TIC para el desarrollo. UN 69- وعلى الرغم من التطورات الإيجابية باتجاه تضييق الفجوة الرقمية، يلزم إيلاء اهتمام مستمر لضمان تمكن البلدان النامية من الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية.
    La labor de creación de capacidad es fundamental para que los países en desarrollo puedan aprovechar los insumos del Comité, como la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación, el Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo y el Manual práctico de las Naciones Unidas sobre precios de transferencia, próximo a aparecer. UN 60 - تكتسي أنشطة بناء القدرات أهمية حاسمة من أجل تمكين البلدان النامية من الاستفادة من إسهامات اللجنة مثل اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي، ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وكذلك الدليل العملي لتسعير التحويل الذي سيصدر قريبا.
    d) Elaborar políticas para que los países en desarrollo puedan aprovechar las oportunidades ampliadas que ofrece el comercio internacional en el contexto de la aplicación plena del Acta Final de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay; y prestar asistencia a los países que no están actualmente en condiciones de beneficiarse plenamente de la liberalización de la economía mundial, en particular a los de África; UN )د( وضع سياسات لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من اتساع الفرص التجارية الدولية في سياق التنفيذ الكامل للوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ ومساعدة البلدان التي لا يمكنها حاليا الاستفادة استفادة تامة من تحرير الاقتصاد العالمي، ولا سيما بلدان أفريقيا؛
    e) Aumento del número de medidas adoptadas por los países en desarrollo y la comunidad internacional para que los países en desarrollo puedan aprovechar el comercio y las oportunidades de inversión al tiempo que promueven sus objetivos de desarrollo sostenible en los debates internacionales o mediante medidas políticas específicas para ellos en los planos nacional, regional e internacional UN (هـ) زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية والمجتمع الدولي لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار مع تشجيع أهداف التنمية المستدامة في المناقشات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير سياسات عامة محددة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    e) Aumento del número de medidas orientadas hacia la obtención de resultados, adoptadas por los países en desarrollo y la comunidad internacional para que los países en desarrollo puedan aprovechar el comercio y las oportunidades de inversión al tiempo que promueven sus objetivos de desarrollo sostenible en los debates internacionales o mediante medidas políticas específicas para ellos en los planos nacional, regional e internacional UN (هـ) زيادة عدد الإجراءات التي تركز على تحقيق النتائج والتي تتخذها البلدان النامية والمجتمع الدولي لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار مع تشجيع أهداف التنمية المستدامة في المناقشات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير سياسات عامة محددة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    También hay que hacer hincapié en la Iniciativa de Ayuda para el Comercio, de modo que los países en desarrollo puedan aprovechar su potencial para el comercio y promover un desarrollo sostenible e inclusivo. UN كما ينبغي التشديد على أهمية مبادرة المعونة لصالح التجارة، لتمكين البلدان النامية من استغلال إمكاناتها التجارية وتعزيز التنمية المستدامة الشاملة للجميع.
    La comunidad internacional también debe hacer mayores esfuerzos para salvar la creciente brecha que separa a los países desarrollados de los países en desarrollo en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones a fin de que los países en desarrollo puedan aprovechar las oportunidades de desarrollo económico y social que ofrecen las tecnologías avanzadas. UN ويتعيَّن على المجتمع الدولي أيضا أن يبذل مزيدا من الجهود لسد الفجوة الرقمية المتنامية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كي يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من فرص التطور الاقتصادي والاجتماعي التي تتيحها التكنولوجيا المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد