ويكيبيديا

    "los países en la preparación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان في إعداد
        
    • البلدان على إعداد
        
    • القطرية على إعداد
        
    Para ayudar a los países en la preparación de esos informes se podrían organizar seminarios, siempre que se encontraran recursos extrapresupuestarios. UN وبغية مساعدة البلدان في إعداد هذه التقارير، يمكن تنظيم حلقات عمل بشرط أن يمكن ايجاد موارد خارجة عن الميزانية.
    Proyecto de documento de orientación provisional para prestar asistencia a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    En algunos casos, las comisiones también han prestado asistencia a los países en la preparación de sus presentaciones nacionales de carácter voluntario. UN وفي بعض الحالات، ساعدت اللجان أيضا البلدان في إعداد عروضها الطوعية الوطنية.
    Decisión INC-7/7: Elaboración de orientaciones provisionales para ayudar a los países en la preparación de planes nacionales de aplicación y orientaciones para examinar y actualizar los planes nacionales de aplicación UN مقرر بشأن تطوير توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها، وتوجيهات لاستعراض خطط التنفيذ الوطنية واستكمالها
    Su objetivo es asistir a los países en la preparación de sus propias respuestas a tales cuestiones, desde la perspectiva del desarrollo. UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان على إعداد ردودها الخاصة على هذه المسائل من منظور إنمائي.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aceptado más de 100 propuestas sobre actividades de apoyo para ayudar a los países en la preparación de planes nacionales de ejecución y más de 80 países han iniciado el desarrollo de dichos planes. UN وقد قبل مرفق البيئة العالمية أكثر من 100 اقتراح من أجل الأنشطة التمكينية لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية، كما بدأ أكثر من 80 بلدا في وضع خطط التنفيذ الوطنية.
    Las respuestas revelaron que los problemas con que tropezaban los países en la preparación de sus PNA eran principalmente logísticos, sobre todo en lo que se refiere a la oportuna provisión de fondos. UN وتبين من الإجابات أن معظم المشاكل التي واجهتها البلدان في إعداد برامجها كانت مشاكل لوجيستية، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير التمويل في الوقت المناسب.
    :: La asistencia a los países en la preparación de estrategias nacionales de desarrollo estadístico y las medidas para conseguir que sus propios gobiernos apoyen esas estrategias; UN :: تقديم المساعدة إلى البلدان في إعداد الاستراتيجيات لوضع الإحصاءات القومية والحصول على الدعم من أجل هذه الاستراتجيات من الحكومات ذاتها
    1. Elaboración de orientaciones para ayudar a los países en la preparación de planes nacionales de aplicación UN 1 - وضع مبادئ توجيهية لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية
    :: Considerar la posibilidad de utilizar los fondos fiduciarios del Foro para apoyar, entre otras cosas, a los países en la preparación de informes nacionales, planes de ejecución del instrumento jurídicamente no vinculante y estrategias de concienciación pública UN :: النظر في استخدام الصناديق الاستئمانية للمنتدى للقيام، في جملة أمور، بدعم البلدان في إعداد التقارير الوطنية وخطط تنفيذ الصك غير الملزم قانونا واستراتيجيات توعية الجمهور
    20. Islandia ha aumentado recientemente su asistencia total al desarrollo, mientras está en estudio la cuestión de prestar asistencia a los países en la preparación de informes nacionales y en los planes de acción nacionales del Programa 21. UN ٢٠ - وزادت ايسلندا مؤخرا من مساعداتها اﻹنمائية الكلية، في الوقت الذي يجري فيه النظر في مسألة مساعدة البلدان في إعداد تقارير وطنية وخطط عمل وطنية خاصة بجدول أعمال القرن ٢١.
    El orador celebra la iniciativa adoptada por el Administrador del PNUD de crear un fondo para la eliminación de la pobreza que preste asistencia a los países en la preparación de estrategias nacionales contra la pobreza acordadas por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en Copenhague. UN وأبدى ترحيبه بالمبادرة التي اتخذها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء صندوق للقضاء على الفقر يساعد البلدان في إعداد استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر وفقا لما اتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    El objetivo del PNUD es prestar apoyo a los países en la preparación de informes sobre evaluación de la competitividad de las exportaciones y para elaborar políticas y estrategias encaminadas a ganar acceso a los mercados mundiales, teniendo en cuenta la apertura del comercio, las estructuras tributarias, la infraestructura adecuada, la transparencia y la rendición de cuentas, así como la protección de los derechos de propiedad. UN ويرمي البرنامج اﻹنمائي إلى دعم البلدان في إعداد تقارير تقييم تنافسية عن الصادرات وفي وضع سياسات واستراتيجيات للتمكن من الوصول إلى اﻷسواق العالمية، تقوم على استعراض الانفتاح أمام التجارة، والهياكل الضريبية والهياكل اﻷساسية الوافية، والشفافية والمساءلة فضلا عن حماية حقوق الملكية.
    115. Cinco consultores nacionales prestaron ayuda a los países en la preparación de sus informes nacionales, mediante el asesoramiento técnico sobre la estructura y el contenido de los informes. UN 115- وساعد خمسة من الخبراء الاستشاريين الإقليميين البلدان في إعداد تقاريرها الوطنية. واضطلعوا بمسؤولية إسداء المشورة الفنية بشأن هيكل ومضمون التقارير.
    b) La prestación de asistencia a los países en la preparación de informes nacionales y la formulación de planes de acción nacionales con respecto a la aplicación de la Convención; UN (ب) ومساعدة البلدان في إعداد تقاريرها الوطنية ووضع خطط عملها الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Se ha comunicado a las oficinas en los países que debían ponerse en contacto con la sede, con los equipos de apoyo en los países, con otros asociados para el desarrollo y con expertos nacionales en caso de que necesiten más recursos humanos para proporcionar apoyo a los países en la preparación de sus propuestas. UN وقد أخطرت المكاتب القطرية بأن تتصل بالمقر، وبأفرقة الدعم القطرية، فضلا عن الشركاء والخبراء الوطنيين الآخرين في مجال التنمية، من أجل الحصول على موارد بشرية إضافية، حسب الاقتضاء، لدعم البلدان في إعداد مقترحاتها.
    El procedimiento y el formato de la revisión y actualización podrían basarse en la orientación provisional que figura en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF/13 elaborado para ayudar a los países en la preparación de planes nacionales de aplicación. UN 8 - ينبغي أن تستند عملية وشكل الاستعراض والتحديث إلى التوجيه المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/13 الذي وضع لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية.
    El procedimiento y el formato de la revisión y actualización podrían basarse en la orientación provisional que figura en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF/13, elaborado para ayudar a los países en la preparación de planes nacionales de aplicación UN 10 - ينبغي أن تستند عملية وشكل الاستعراض والتحديث إلى التوجيه المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/13 الذي وضع لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية.
    Elaborar instrumentos de orientación para coadyuvar a los países en la preparación de sus evaluaciones y planes de acción. UN تطوير أدوات توجيه، لمساعدة البلدان على إعداد التقييم وخطط العمل.
    Elaboración de directrices para ayudar a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
    Se está creando un fondo para la eliminación de la pobreza que se utilizará principalmente para prestar asistencia a los países en la preparación de estrategias nacionales de lucha contra la pobreza concertadas en la Cumbre. UN ويجري العمل على إنشاء صندوق القضاء على الفقر يستخدم بشكل رئيسي لمساعدة البلدان على إعداد الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر، التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر القمة.
    Por ejemplo, la División participó en los cursos prácticos de capacitación organizados por el PNUD para prestar asistencia a los equipos de los países en la preparación de informes nacionales. UN فمثلا، شاركت الشعبة في حلقات عمل تدريبية عقدها البرنامج الإنمائي لمساعدة الأفرقة القطرية على إعداد التقارير الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد