ويكيبيديا

    "los países en los que se ejecutan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المستفيدة من
        
    • البلدان المشمولة
        
    • البلدان التي تنفذ فيها
        
    • للبلدان المستفيدة من
        
    • والبلدان المستفيدة من
        
    Algunas delegaciones dijeron que era importante que los países en los que se ejecutan programas también aportaran a los recursos básicos. UN وشددت بعض الوفود على أهمية مساهمة البلدان المستفيدة من البرنامج في الموارد اﻷساسية أيضا.
    La Directora Ejecutiva señaló que los países en los que se ejecutan programas estaban dedicando más recursos a los programas, y acogió con satisfacción ese esfuerzo. UN وستقوم البلدان المستفيدة من البرامج بزيادة مواردها المخصصة للبرامج القطرية وهو جهد محمود.
    La Directora Ejecutiva señaló que los países en los que se ejecutan programas estaban dedicando más recursos a los programas, y acogió con satisfacción ese esfuerzo. UN وستقوم البلدان المستفيدة من البرامج بزيادة مواردها المخصصة للبرامج القطرية وهو جهد محمود.
    Por otra parte, hizo hincapié en la importancia de colaborar estrechamente con los países en los que se ejecutan programas con miras a perfeccionar los indicadores a fin de asegurar que reflejaran la realidad sobre el terreno. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    Por otra parte, hizo hincapié en la importancia de colaborar estrechamente con los países en los que se ejecutan programas con miras a perfeccionar los indicadores a fin de asegurar que reflejaran la realidad sobre el terreno. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    2. Adquisiciones de los países en los que se ejecutan programas 20 UN الشكل 2 - الشراء من البلدان التي تنفذ فيها برامج
    La asignación de recursos adicionales debería basarse, en cambio, en las necesidades de desarrollo de los países en los que se ejecutan programas. UN وفي مقابل ذلك، جرى التشديد على أن تخصيص الموارد اﻹضافية ينبغي أن يقوم بالتحديد على الاحتياجات اﻹنمائية للبلدان المستفيدة من البرنامج.
    Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en los que se ejecutan programas. UN الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان المستفيدة من البرامج.
    Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en los que se ejecutan programas. UN الموارد المحلية: الموارد الأخرى المتلقاة من البلدان المستفيدة من البرامج.
    El proceso precisa de un amplio apoyo colectivo por parte de los países en los que se ejecutan programas, de los países más desarrollados y de las Naciones Unidas. UN وستتطلب العملية دعما جماعيا واسع النطاق من البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان الأكثر نموا والأمم المتحدة.
    Se han realizado progresos continuos en la coordinación interinstitucional en los países en los que se ejecutan programas después de un conflicto. UN 44 - وما برح إحراز التقدم مستمراً في التنسيق بين الوكالات في البلدان المستفيدة من برامج ما بعد النزاع.
    los países en los que se ejecutan programas consideran que el apoyo de las Naciones Unidas a la igualdad de género es de alta prioridad UN تعتبر البلدان المستفيدة من البرامج دعم الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين بمثابة أولوية عليا
    Para lograr los objetivos deberían establecerse fuertes relaciones de asociación con los gobiernos de los países en los que se ejecutan programas y estos deberían dar muestras de una firme voluntad política. UN ويتطلب تحقيق الأهداف إقامة شراكات وثيقة مع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وإرادة سياسية قوية من جانبها.
    Contribuciones de cofinanciación de los países en los que se ejecutan programas en apoyo de sus propios programas UN مساهمات التمويل المشترك المقدمة من البلدان المستفيدة من البرامج دعماً لبرامجها القطرية
    Teniendo en cuenta la naturaleza catalizadora del programa, los recursos eran adecuados, aunque insuficientes para cumplir las necesidades de los países en los que se ejecutan programas. UN وكانت الموارد كافية في ضوء الطبيعة التحفيزية للبرنامج، وهي مع ذلك غير كافية لتلبية حاجات البلدان المستفيدة من البرامج.
    Además, debe entenderse que los párrafos decimocuarto y decimosexto del preámbulo y los párrafos 9, 35, 37 y 46 de la parte dispositiva se refieren no sólo a los países en desarrollo, sino también a todos los países en los que se ejecutan programas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُفهم الفقرتان الرابعة عشرة والسادسة عشرة من الديباجة والفقرات 9 و 35 و 37 و 46 على أنها لا تشير إلى البلدان النامية فقط ولكنها تشير أيضا إلى جميع البلدان المشمولة بالبرامج.
    los países en los que se ejecutan programas también contribuyen a los recursos básicos del UNICEF, además de hacer contribuciones en especie, y será preciso examinar caso por caso el margen de aumento de esas contribuciones. UN كما أن البلدان المشمولة بالبرامج تسهم في موارد اليونيسيف اﻷساسية، باﻹضافة إلى المساهمات العينية، ويتعين دراسة إمكانية زيادة هذه المساهمات على أساس فردي.
    i) La prestación de apoyo a los países en los que se ejecutan programas con respecto a los objetivos de la Declaración del Milenio exige que se dé un nuevo impulso a las dimensiones sustantivas de la reforma de las Naciones Unidas, especialmente en lo que atañe a la eficacia del sistema de coordinadores residentes. UN `1 ' فيما يتعلق بأهداف إعلان الألفية يتطلب دعم البلدان المشمولة ببرامج إعطاء زخم جديد للأبعاد الموضوعية لإصلاح الأمم المتحدة، خاصة من حيث صلته بفعالية نظام المنسقين المقيمين.
    Esto se refleja en el rápido crecimiento de la demanda de esas líneas de servicio por parte de los países en los que se ejecutan programas. UN والنمو السريع في الطلب على فئات الخدمات هذه من جانب البلدان التي تنفذ فيها برامج هو بمثابة تأييد لذلك.
    los países en los que se ejecutan programas desempeñan su papel para la reducción de la dependencia excesiva de varias formas importantes. UN 155 - وتضطلع البلدان التي تنفذ فيها برامج بأدوارها في التقليل من الإفراط في الاعتماد، بعدة طرق هامة.
    En ese contexto, es esencial que la cooperación multilateral sea flexible y aborde los problemas concretos de los países en los que se ejecutan programas. UN وأضاف قائلا إنه من المهم للغاية، في هذا السياق، أن يكون التعاون المتعدد الأطراف مرنا ويعالج الاحتياجات الملموسة للبلدان المستفيدة من البرنامج.
    Una vez más, los países en los que se ejecutan programas demostraron profundo interés en la reunión, que contó con una considerable participación de alto nivel de capitales procedentes de los países donantes y los países en los que se ejecutan programas. UN وقد أظهرت البلدان المستفيدة من البرنامج مرة أخرى التزامها العميق بالاجتماع التمويلي تمثَّـل في المشاركة بمستويات رفيعة من عواصم البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد