ويكيبيديا

    "los países más grandes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان الكبيرة
        
    • البلدان اﻷكبر
        
    • أكبر البلدان
        
    • البلدان الكبرى
        
    • أكبر الأقطار
        
    • أكبر بلدان
        
    Por ejemplo, existen diferencias considerables entre los países más grandes de América del Sur y los países del Caribe por lo que se refiere a los hitos de aplicación. UN فمثلا، يوجد فرق كبير بين البلدان الكبيرة في أمريكا الجنوبية وبلدان منطقة البحر الكاريبي من حيث معالم التنفيذ.
    El sistema mundial favorecía a los países más grandes. Los países más pequeños quizá necesitaran enfoques opcionales. UN واعتبر أن قوة النظام العالمي تميل لمصلحة البلدان الكبيرة لذا فقد تحتاج البلدان الصغيرة إلى اتباع نهج بديلة.
    Pese a que algunos de los países más grandes están empezando a elaborar criterios más amplios sobre la política en materia de biotecnología, tomará un tiempo antes de que ese cambio comience a repercutir en la sociedad y en la economía. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان الكبيرة قد بدأت في تطوير نهج أكثر شمولا إزاء السياسات البيولوجية، فإنه لا يزال أمامها وقت طويل قبل أن يحدث هذا التحول أثره على المجتمع والاقتصاد.
    El índice confirmó que los pequeños Estados insulares en desarrollo suelen ser más vulnerables que los países más grandes. UN وأكد هذا الرقم القياسي أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي عموما أكثر عرضة للضرر من البلدان اﻷكبر حجما.
    La información correspondiente a la mayor parte de los fondos provino de un puñado de los países más grandes, como el Brasil y Tailandia. UN وقد أبلغ عن معظم هذه اﻷموال عدد قليل من البلدان اﻷكبر حجما مثل البرازيل وتايلند.
    Vemos las bolsas de valores de los países más grandes de nuestra región impactarse de manera diaria. UN ونرى بورصات أكبر البلدان في منطقتنا تتأثر يوميا.
    los países más grandes siempre han participado con mayor frecuencia que los más pequeños como miembros no permanentes del Consejo. UN وتشارك البلدان الكبرى كأعضاء غير دائمين في المجلس دائما بتواتر أكبر من البلدان الصغرى.
    El hecho de que los países más grandes del Sur tuvieran una masa crítica de científicos y expertos en tecnología también brindaba oportunidades a otros países en desarrollo de aprovechar sus conocimientos especializados. UN وكون البلدان الكبيرة في الجنوب تملك مجموعة كبيرة من العلماء وخبراء التكنولوجيا يوفر أيضا فرصا للبلدان النامية الأخرى لأن تستفيد من خبرات تلك البلدان.
    En África occidental han aumentado las tasas de prevalencia en algunos de los países más grandes. UN 65 - وفي غرب أفريقيا، أخذت في التزايد معدلات الانتشار داخل بعض البلدان الكبيرة الحجم.
    En África occidental han aumentado las tasas de prevalencia en algunos de los países más grandes. UN 65 - وفي غرب أفريقيا، أخذت في التزايد معدلات الانتشار داخل بعض البلدان الكبيرة الحجم.
    El hecho de que los países más grandes del Sur tuvieran una masa crítica de científicos y expertos en tecnología también brindaba oportunidades a otros países en desarrollo de aprovechar sus conocimientos especializados. UN وكون البلدان الكبيرة في الجنوب تملك مجموعة كبيرة من العلماء وخبراء التكنولوجيا يوفر أيضا فرصا للبلدان النامية الأخرى لأن تستفيد من خبرات تلك البلدان.
    Incluso los países más grandes tienen cada vez más dificultades para estar al tanto de toda la gama de reuniones anuales y más aún para participar activamente en ellas. UN وحتى البلدان الكبيرة تجد باطراد صعوبة في ملاحقة المجموعة الكاملة للاجتماعات السنوية - ناهيك عن المشاركة فيها بفعالية.
    Sin embargo, cabe destacar que en Saint Kitts y Nevis, debido principalmente a su pequeño tamaño, las diferencias entre el medio urbano y el rural no son tan acusadas como en los países más grandes. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الاختلافات بين سكان الريف والحضر في سانت كيتس ونيفيس لا تتسم بالضخامة والحدة على نحو ما تعرفه البلدان الكبيرة وذلك يعود أساسا إلى صغر حجم الجزيرة.
    Ese llamamiento debe ser escuchado por todos: los países más grandes, los más pequeños, los ricos y los pobres. UN ولا بد أن يستجيب الجميع للنداء: البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة، والقادرون على تقديم المساعدة، سواء كانوا أغنياء أو فقراء.
    Todo enfoque que intente crear una línea divisoria sobre la base de esos presupuestos favorece inherentemente a los países más grandes y ricos en detrimento de los países más pequeños y pobres. UN وكل نهج يسعى إلى وضع حد أعلى لﻹنفاق على أساس تلك الميزانيات، إنما يحابي البلدان اﻷكبر واﻷكثر ثراء ضد البلدان الصغيرة اﻷقل غنى.
    Esperamos que esto aliente a los países más grandes y prósperos del Norte a cumplir sus compromisos y a sumarse a nosotros en lo que debe ser una empresa de alcance mundial. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعمل على تشجيع البلدان اﻷكبر منا واﻷكثر ازدهارا من الشمال على الوفاء بالتزاماتها والانضمام إلينا فيما يجب أن يكون مسعى عالميا.
    36. Por tratarse de economías pequeñas, muchos participantes reconocieron que los territorios no autónomos tropezarían con muchas dificultades para alcanzar economías de una escala análoga a la de los países más grandes. UN ٣٦ - وأقر كثير من المشاركين بأن من الصعب للغاية على اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ونظرا لصغر اقتصاداتها، أن تحقق وفورات الحجم على غرار ما تحققه البلدان اﻷكبر.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo afrontan las mismas dificultades que los países más grandes del mundo, pero nosotros carecemos del espacio y los recursos suficientes para resolver nuestros problemas. UN إن الدول النامية الجزرية الصغيرة تواجه نفس التحديات التي تتعرض لها أكبر البلدان في العالم، إلا أن ما يتوفر لدينا من مساحة وموارد محدودة ولا يكفي لمعالجة مشاكلنا.
    La Unión Europea insta a los no signatarios a adherirse a la Convención sin demora; entre ellos se encuentran algunos de los países más grandes y poblados del mundo, dentro de los cuales todavía se almacenan enormes cantidades de minas antipersonal. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الأطراف التي لم توقع الاتفاقية على الانضمام إليها دون إبطاء، ومن بين هذه الأطراف هناك عدد من أكبر البلدان وأكثرها سكانا في العالم لا تزال تحتفظ بمخزون ضخم من الألغام المضادة للأفراد.
    En pocas palabras, indistintamente del camino que elijamos, los debates no deberían dirigirse solamente a acomodar los intereses de los países más grandes y de las Potencias medianas. UN وباختصار، ينبغي عدم توجيه المناقشات نحو مجرد مراعاة مصالح البلدان الكبرى والدول المتوسطة، بغض النظر عن قرارنا كيف نمضي قدُما.
    8. El Sudán es uno de los países más grandes de África. Con la secesión perdió casi un cuarto de su superficie y pasó de 2.500.000 a 1.881.000 km2. UN 8- يعتبر السودان واحد من أكبر الأقطار في أفريقيا من حيث المساحة، فبعد الانفصال فقد السودان حوالي الربع من مساحته من 000 500 2 كلم مربع إلى 000 881 1 كلم مربع.
    Estado plenamente soberano e independiente, Polonia es hoy uno de los países más grandes y poblados de Europa central y oriental. UN وإن بولندا اليوم ذات السيادة الكاملة والاستقلال الناجز هي من أكبر بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وأكثرها سكانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد