ويكيبيديا

    "los países mediante la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان عن طريق
        
    • البلدان من خلال
        
    • الميداني عن طريق
        
    • القطرية عن طريق
        
    • للبلدان عن طريق
        
    :: Estimular el debate, determinar oportunidades y lagunas, priorizar acciones y alcanzar el consenso dentro de los países mediante la preparación de informes nacionales; UN :: إثارة المناقشات، وتحديد الفرص والثغرات، وترتيب الأعمال حسب الأولوية، والتوصل إلى توافق آراء داخل البلدان عن طريق إعداد التقارير الوطنية؛
    Otros representantes apoyaron la sugerencia de que el Fondo Multilateral ayudara a los países mediante la financiación de la destrucción de los bancos de sustancias que agotan el ozono. UN 183- وأيد عدة ممثلين آخرين اقتراح قيام الصندوق المتعدد الأطراف بمساعدة البلدان عن طريق تمويل تدمير مستودعات المواد المستنفدة للأوزون.
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación” (en relación con el tema 24 a) del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم " (في إطار البند 24 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد فيجي)
    :: Prestar apoyo a los países mediante la asistencia técnica, previa solicitud, en esferas de sus respectivos mandatos, en coordinación con la OMS y la secretaría del Convenio. UN :: دعم البلدان من خلال تزويدها بالمساعدة التقنية، بناء على طلبها، في مجالات الولايات المنوطة بكل منها، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية وأمانة الاتفاقية.
    En diciembre de 1997, la Conferencia General aprobó el plan de actividades de la ONUDI, que requería una eficaz descentralización de actividades y un reforzamiento de la representación de los países mediante la reasignación de recursos sobre el terreno, la apropiada delegación de autoridad y la formulación de las funciones y las responsabilidades clave de las oficinas exteriores. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أقر المؤتمر العام " خطة أعمال " اليونيدو والتي تدعو إلى تحقيق اللامركزية في أنشطتها على نحو فعال وإلى زيادة التمثيل الميداني عن طريق نقل الموارد إلى الميدان، واﻷخذ بتفويض السلطة على نحو ملائم، وصياغة المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية.
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación” (en relación con el tema 24 a) del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم " (في إطار البند 24 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد فيجي)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación” (en relación con el tema 24 a) del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم " (في إطار البند 24 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد فيجي)
    3. Pide también al CCT que, con el apoyo de la secretaría, siga ayudando a los países mediante la provisión de un plan de aplicación para terminar los trabajos y preste asistencia en la realización de actividades experimentales de seguimiento de los indicadores de impacto a nivel nacional, en particular en los países que opten por informar sobre todo el conjunto de indicadores de impacto en 2012; UN 3- يطلب أيضاً من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل، بدعم من الأمانة، مساعدة البلدان عن طريق تقديم خطط تنفيذ لاستكمال الأعمال وتقديم المساعدة لعمليات تتبّع مؤشرات الأثر التجريبية على الصعيد الوطني بالتحديد لتلك البلدان التي اختارت التبليغ عن كامل مجموعة مؤشرات تقييم الأثر في عام 2012؛
    h) Las Naciones Unidas, en particular la UNCTAD, pueden facilitar el intercambio de experiencias entre los países mediante la organización de reuniones y el suministro de cooperación técnica a los países en desarrollo. UN (ح) إمكانية قيام الأمم المتحدة، ولا سيما الأونكتاد، بتيسير تبادل الخبرات بين البلدان عن طريق تنظيم اجتماعات وتوفير خدمات التعاون التقني للبلدان النامية.
    El PNUMA presta apoyo a los países mediante la elaboración de herramientas para la gestión de los ecosistemas y la creación de capacidad a nivel nacional para la evaluación de la gestión integrada y los servicios de los ecosistemas marinos y costeros, incluidas la evaluación integrada y la planificación espacial marina armonizadas. UN 6 - يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان عن طريق استحداث أدوات لإدارة النظم الإيكولوجية، وبناء القدرات الوطنية على التقييم، والإدارة المتكاملة لخدمات النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، بما في ذلك التقييم المتكامل، والتخطيط المكاني البحري.
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación” (en relación con el tema 24 a) del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم " (في إطار البند 24 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد فيجي)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación” (en relación con el tema 24 a) del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم " (في إطار البند 24 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد فيجي)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación: la evaluación como un instrumento nacional para obtener resultados en materia de desarrollo” (en relación con el tema 24 a) del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم " (في إطار البند 24 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد فيجي)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación: la evaluación como un instrumento nacional para obtener resultados en materia de desarrollo” (en relación con el tema 24 a) del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم " (في إطار البند 24 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد فيجي)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación: la evaluación como un instrumento nacional para obtener resultados en materia de desarrollo” (en relación con el tema 24 del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم: استخدام التقييم كأداة قطرية لتحقيق النتائج الإنمائية " (في إطار البند 24 من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد فيجي)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Empoderar a los países mediante la evaluación: la evaluación como un instrumento nacional para obtener resultados en materia de desarrollo” (en relación con el tema 24 del programa) (convocadas por la delegación de Fiji) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " تمكين البلدان عن طريق التقييم: استخدام التقييم كأداة قطرية لتحقيق النتائج الإنمائية " (في إطار البند 24 من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد فيجي)
    Se destacó la importancia de las estrategias para promover niveles parejos de desarrollo entre los países mediante la reducción a un mínimo de la creciente diferencia entre países ricos y pobres y entre personas ricas y pobres. UN وتعد استراتيجيات تعزيز مستويات التنمية المتساوية بين البلدان من خلال تضييق الفجوة المتزايدة بين الدول الغنية والفقيرة وبين اﻷغنياء والفقراء مهمة.
    El UNFPA trabajó a nivel mundial para prestar asistencia a los países mediante la creación de asociaciones y la sensibilización de los donantes sobre la necesidad de apoyar las actividades de reunión de información. UN وعمل الصندوق على الصعيد العالمي على دعم البلدان من خلال إقامة الشراكات وتوعية الجهات المانحة بضرورة دعم أنشطة جمع البيانات.
    En diciembre de 1997, la Conferencia General aprobó el plan de actividades de la ONUDI, que requería una eficaz descentralización de actividades y un reforzamiento de la representación de los países mediante la reasignación de recursos sobre el terreno, la apropiada delegación de autoridad y la formulación de las funciones y las responsabilidades clave de las oficinas exteriores. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1997، أقر المؤتمر العام " خطة أعمال " اليونيدو التي تدعو إلى تحقيق اللامركزية في أنشطتها على نحو فعال وإلى زيادة التمثيل الميداني عن طريق نقل الموارد إلى الميدان، والأخذ بتفويض السلطة على نحو ملائم، وصياغة المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية.
    Por otro lado, se han reforzado las oficinas en los países mediante la creación de puestos nuevos y la redistribución de puestos existentes, así como el fortalecimiento de la función de auditoría interna, la coordinación de la seguridad y el apoyo proporcionado por la sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز المكاتب القطرية عن طريق إضافة وظائف جديدة وإعادة توزيع الوظائف الحالية، فضلا عن تقوية نظام المراجعة الداخلية، والتنسيق الأمني وتقديم الدعم للمقر.
    Es importante la atención que se presta en estos momentos a reducir la carga de la preparación de informes de los países mediante la racionalización de sus obligaciones al respecto y la intensificación de los esfuerzos para la preparación de formatos normalizados y mecanismos comunes para la recopilación de datos. UN 67 - ويعتبر من الأمور المهمة التأكيد الحالي على تخفيض أعباء الإبلاغ بالنسبة للبلدان عن طريق ترشيد التزامات الإبلاغ وتكثيف الجهود الرامية إلى وضع نماذج موحدة للإبلاغ وآليات موحدة لجمع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد