ويكيبيديا

    "los países miembros de la asociación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان الأعضاء في رابطة
        
    • بلدان رابطة
        
    • الدول الأعضاء في رابطة
        
    • الدول المنتمية لرابطة
        
    • للبلدان الأعضاء في رابطة
        
    Ese Tratado manifiesta la aspiración de todos los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de liberar a la región del flagelo de los conflictos nucleares o de la carrera de armamentos nucleares. UN وتظهر هذه المعاهدة بوضوح طموح جميع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتطلعة إلى تخليص المنطقة من شبح الصراعات النووية أو من سباق الأسلحة النووية.
    Ese Tratado manifiesta la aspiración de todos los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de liberar a la región del flagelo de los conflictos nucleares o de la carrera de armamentos nucleares. UN وتظهر هذه المعاهدة بوضوح طموح جميع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتطلعة إلى تخليص المنطقة من شبح الصراعات النووية أو من سباق الأسلحة النووية.
    El Foro, inaugurado en Brunei en agosto por los Ministros de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y de Australia, cuenta con un apoyo generalizado entre los países de la región. UN لقد حظي هذا المنتدى - الذي أطلق مبادرته وزراء البلدان الأعضاء في رابطة جنوب شرق آسيا واستراليا في بروناي في شهر آب/أغسطس - بتأييد واسع النطاق عن بلدان تلك المنطقة.
    En el Asia sudoriental, los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) están decididos a fortalecer su unidad y cooperación para hacer frente a los desafíos que se presentan, tanto en el interior como en el exterior de la región. UN وفي جنوب شرقي آسيا، تصمم بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على تعزيز وحدتها وتعاونها استجابة للتحديات التي تظهر داخل المنطقة وخارجها.
    Lo patrocinan todos los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y muchos países del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويشارك في تقديم هذا القرار جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والعديد من بلدان حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación se asocia plenamente con la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, así como con la declaración formulada por el representante de Myanmar en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ووفد بلادي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Un ejemplo de ello puede encontrarse en la elaboración y la aplicación de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Sur de China por los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y China. UN ويمكن إيجاد مثال على ذلك في وضع وتنفيذ الإعلان المعني بسلوك الأطراف في بحر جنوب الصين من جانب البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين.
    Los demás costos se derivarían del fortalecimiento de la capacidad de los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de las organizaciones asociadas para que puedan desempeñar el papel que les corresponde en la gobernanza de las costas y los océanos, según se concibió en la consulta de expertos. UN وستنطوي التكاليف الأخرى على تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات الشريكة على القيام بدورها في إدارة السواحل والمحيطات على النحو المتصور في مشاورة الخبراء.
    Por ejemplo, los países miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y la subregión del Gran Mekong han establecido órganos nacionales de facilitación del comercio y el transporte como parte de las obligaciones asumidas en virtud de acuerdos regionales o en forma independiente. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية هيئات وطنية لتسهيل التجارة والنقل كجزء من التزاماتها بموجب الاتفاقات الإقليمية أو من تلقاء نفسها.
    China apoya los esfuerzos de los países miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) por establecer una zona libre de armas nucleares en Asia Sudoriental, y ha desempeñado un papel constructivo en la facilitación del acuerdo sobre el Protocolo del Tratado sobre la Zona Libre de Armas Nucleares de Asia Sudoriental entre la ASEAN y el P5. UN وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية، فقد قامت بدور بنَّاء في تسهيل الاتفاق على بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Indonesia comunicó que su consumo anual de energía había aumentado un 9,5%, en comparación con el aumento mundial del 2% y el aumento del 4% entre los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN 116- أفادت إندونيسيا بحصول زيادة سنوية في استخدام الطاقة بلغت 9.5 في المائة مقارنة بالزيادة العالمية البالغة 2 في المائة والزيادة البالغة 4 في المائة في البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Hace dos años, los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y China firmaron la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Sur de China-Mar Oriental. UN قبل عامين تقريباً، وقعت البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين إعلاناً يتعلق بسلوك هذه الأطراف في بحر الصين الجنوبي - البحر الشرقي.
    Al comentar el informe, Indonesia quisiera adherirse a la declaración hecha por el representante de Malasia en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y a la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ولغرض التعليق على هذا التقرير، فإن إندونيسيا تود التعبير عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا نيابة عن البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وكذلك للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    El primer cursillo regional de capacitación lo realizó la Sección de Tratados en Thalat (República Democrática Popular Lao) en febrero de 2003, destinado a funcionarios laosianos, y el segundo cursillo, para los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y Timor-Leste, se realizó en Vientiane en octubre de 2003. UN 49 - ونظَّم قسم المعاهدات أول حلقة عمل تدريبية إقليمية في ثالات، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في شباط/فبراير 2003 لصالح مسؤولين لاويين، ثم نظم حلقة عمل ثانية في فيينتيان في تشرين الأول/أكتوبر 2003 لصالح البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتيمور ليشتي.
    7. Alienta a que los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas colaboren eficazmente en la realización de actividades operacionales en la esfera del desarrollo a nivel de los países; UN 7 - تشجع التعاون الفعال بين البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على الاضطلاع بالأنشطة العملية في مجال التنمية على الصعيد القطري؛
    Participa activamente en las iniciativas del Foro de la Agencia Espacial Regional de Asia y el Pacífico, proporcionando tecnología de observación por radar de las condiciones meteorológicas a los países miembros de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional, y comparte información por satélite en materia de gestión de desastres con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وأضاف أن الهند تشارك بفاعلية في مبادرات منتدى وكالات الفضاء الإقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فهي تقدم تكنولوجيا الرصد الراداري للأحوال الجوية إلى البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وتتشاطر البيانات الساتلية المتعلقة بإدارة الكوارث مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El crecimiento del ahorro ha sido suficiente, por lo tanto, para financiar los aumentos de la inversión en la región, aunque los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), excluidos Brunei Darussalam y Singapur, se destacan por su actual necesidad de financiación externa para solventar el creciente déficit de recursos resultante de la rápida expansión de su inversión. UN وهكذا كان الادخار المتزايد كافيا لتمويل الزيادات في الاستثمار بالمنطقة، رغم أن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، باستثناء بروني دار السلام وسنغافورة، قد برزت بحاجتها في الوقت الراهن إلى التمويل الخارجي لسد الثغرة المتزايدة في الموارد والناجمة عن الارتفاع السريع في استثمارها.
    42. El Gobierno de la República de Corea contribuye a los proyectos de la ONUDI destinados a reducir las pérdidas posteriores a la cosecha en los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y se propone seguir centrándose en esas actividades. UN 42- ثم أشارت إلى أنّ حكومة بلادها تسهم في مشاريع اليونيدو الهادفة إلى تقليص خسائر ما بعد الحصاد في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأنها تنوي مواصلة التركيز على هذه الأنشطة.
    El Sr. Sutoyo (Indonesia), en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), afirma que los países en desarrollo han adoptado medidas para incorporar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en sus estrategias nacionales de desarrollo, en particular mediante estrategias para reducir la pobreza. UN 8- السيد سوتويو (إندونيسيا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن البلدان النامية بذلت الجهود لإدماج الأهداف الإنمائية للإلفية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك من خلال استراتيجيات الحدّ من الفقر.
    Puesto que en el último bienio no ha habido otras ratificaciones del Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, siguen siendo siete los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe que lo han ratificado. UN ولم تحدث في فترة السنتين الأخيرة تصديقات أخرى على اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وأسفر ذلك عن توقف العدد الإجمالي لعدد تصديقات الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية عند الرقم سبعة.
    Quisiéramos rendir tributo a los países de Asia, y en particular a los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que han contribuido al establecimiento de la fuerza internacional. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لتلك الدول اﻵسيوية وخاصة الدول المنتمية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا التي ساهمت في إنشاء القوة الدولية.
    La División ejecuta actualmente tres programas con cargo a la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, uno para los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM), otro para los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y un tercero para los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO). UN 6 - ولدى الشعبة ثلاثة برامج تجري حاليا في إطار حساب الأمم المتحدة الإنمائي - برنامج للبلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبرنامج للبلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وبرنامج للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد