16.14 Los Estados miembros consideran el análisis económico como un instrumento de fortalecimiento de la cooperación económica multilateral no sólo entre los países miembros de la CEPE sino también entre ellos y el resto del mundo. | UN | ١٦-١٤ تنظر الحكومات اﻷعضاء إلى التحليل الاقتصادي باعتباره أداة لتعزيز التعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف ليس فقط فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولكن أيضا بينها وبين بقية العالم. |
En segundo lugar, algunos componentes de la labor normativa no resultan afectados porque son aplicables a la región de la CEPE en su conjunto, incluyendo América del Norte y los países miembros de la CEPE que no tienen probabilidades de integrarse en la Unión Europea. | UN | وثانيا، فبعض مكونات العمل المعياري لا تتأثر لأنها تنطبق على منطقة اللجنة بأكملها، أي بما فيها أمريكا الشمالية وغيرها من البلدان الأعضاء في اللجنة التي لا يتوقع انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي. |
El programa sobre los exámenes del comportamiento ecológico de la CEPE muestra que la gobernanza ambiental de los países miembros de la CEPE con economías en transición está mejorando, pero los avances para integrar los problemas de medio ambiente en las políticas sectoriales siguen siendo insuficientes y exigen más esfuerzos y asistencia. | UN | ويبيّن برنامج استعراض الأداء البيئي الذي نفذته اللجنة الاقتصادية لأوروبا أنه مع تحسن الإدارة البيئية في البلدان الأعضاء في اللجنة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإن التقدم المحرز في إدماج الاهتمامات البيئية ضمن السياسات القطاعية ما زال قاصراً ويحتاج إلى مزيد من الجهود والمساعدة. |
Diálogo sobre políticas e intercambio de información y experiencias entre los países miembros de la CEPE sobre: | UN | إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن ما يلي: |
Se prestará una atención cada vez mayor a la reconstrucción de las zonas afectadas por las guerras y a la cooperación con los países miembros de la CEPE en la región del Mediterráneo, así como con los países vecinos de esa misma región, cuyo desarrollo económico y social será esencial para reforzar el proceso de paz en el Oriente Medio y la cooperación futura de los Estados de Europa y del norte de África en esa esfera. | UN | وسيعطى اهتمام مجدد ﻹعادة إعمار المناطق التي دمرتها الحرب، وللتعاون مع البلدان أعضاء اللجنة في منطقة البحر المتوسط، وكذلك مع البلدان المجاورة في ذات المنطقة، حيث تتخذ التنمية الاقتصادية والاجتماعية ركيزة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وقاعدة تعاون الدول اﻷوروبية في المستقبل مع دول شمال أفريقيا في هذه المنطقة. |
Los Ministros de vivienda y planificación espacial de los países miembros de la CEPE aprobaron la Estrategia de la CEPE para la calidad sostenible de la vida en los asentamientos humanos, así como la Declaración Ministerial. | UN | اعتمد وزراء الإسكان وتخطيط الحيز المكاني التابعون للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا استراتيجية الجودة المستدامة للحياة في المستوطنات البشرية، والإعلان الوزاري الصادرين للجنة. |