ويكيبيديا

    "los países miembros de la oci" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي
        
    • بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي
        
    • بلدان المنظمة
        
    • البلدان الإسلامية
        
    • الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي
        
    11. Admite el deseo de la población turcochipriota de viajar libremente a los países miembros de la OCI. UN 11 - يقر برغبة أبناء الشعب القبرصي التركي في السفر بحرية إلى بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    En la esfera del Comercio Internacional, la OCI ejecuta actualmente dos proyectos importantes relativos a la creación de una base de datos sobre comercio entre los países miembros de la OCI y a la financiación de las exportaciones entre los países miembros de la OCI. UN يشمل أحدهما إنشاء قاعدة بيانات بشأن التجارة فيما بين بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي ويتصل اﻵخر بتمويل الصادرات داخل بلدان المنظمة.
    Habiendo tomado nota con reconocimiento de los estudios preparados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC) sobre la evolución de la economía mundial y por el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) sobre el comercio entre los países miembros de la OCI, UN وبعد الاطلاع على الدراسة التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية حول التطورات الاقتصادية في العالم والدراسة التي أعدها المركز الإسلامي لتنمية التجارة بشأن التجارة بين البلدان الإسلامية ،
    8. Destaca también la importancia de la recuperación económica y la contribución clave de la revitalización económica a la consolidación de la paz y la estabilidad en Bosnia y Herzegovina e invita a las instituciones económicas y los bancos de los países miembros de la OCI a que exploren la posibilidad de participar activamente en esos procesos; UN 8 - يشدد على أهمية الانتعاش الاقتصادي والدور الأساسي الذي يلعبه في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة، ويدعو الفاعلين الاقتصاديين والبنوك في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي إلى استقصاء الإمكانيات اللازمة للاضطلاع بأدوارها في هذه العمليات.
    7. Destaca también la importancia de la recuperación económica y la contribución clave de la revitalización económica a la consolidación de la paz y la estabilidad en Bosnia y Herzegovina e invita a las instituciones económicas y los bancos de los países miembros de la OCI a que exploren la posibilidad de participar activamente en esos procesos; UN 7 - يشدد على أهمية الانتعاش الاقتصادي والدور الأساسي الذي يلعبه في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة، ويدعو الفاعلين الاقتصاديين والبنوك في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي إلى استقصاء الإمكانيات اللازمة للاضطلاع بأدوارها في هذه العمليات؛
    MANIFESTANDO PREOCUPACIÓN por la falta de metodologías amplias y objetivas para evaluar el desempeño de las universidades de los países miembros de la OCI en términos de calidad de la educación y resultados de la investigación; UN وإذ يعرب عن انشغاله إزاء انعدام المنهجيات الشاملة والموضوعية لتقييم أداء الجامعات في بلدان المنظمة من حيث جودة التعليم والبحوث ومسهامتهما،
    Consideramos que hay que celebrar consultas más amplias en el Grupo de los 20 para reflejar los diversos sistemas financieros que existen en el mundo, sobre todo teniendo en cuenta el mandato actual de la reunión de gobernadores de los bancos centrales de los países miembros de la OCI. UN ونرى أن إجراء مشاورات أوسع نطاقا في إطار مجموعة العشرين أمر ضروري لتجسيد مختلف الأنظمة المالية في العالم، لا سيما بالنظر إلى الولاية الحالية لاجتماع محافظي المصارف المركزية في بلدان المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد