ويكيبيديا

    "los países no representados o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان غير الممثلة أو
        
    • البلدان غير الممثلة والبلدان
        
    • للبلدان غير الممثلة أو
        
    No obstante, únicamente los candidatos de los países no representados o insuficientemente representados pueden participar en el concurso nacional. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    No obstante, únicamente los candidatos de los países no representados o insuficientemente representados pueden participar en el concurso nacional. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    Esto es motivo de preocupación para su delegación, al igual que el hecho de que, en momentos en que se congela la contratación, se sigue contratando personal nuevo que no proviene necesariamente de los países no representados o insuficientemente representados. UN وهذه مسألة تثير القلق لوفدها، كما تثيره أيضا مسألة أخرى وهي أنه في الوقت الذي يوجد فيه تجميد للتوظيف، لا يزال يجري تعيين موظفين، وليس بالضرورة من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    También podría ser pertinente informar sobre la situación de la contratación de nacionales de los países no representados o insuficientemente representados. UN وقد يكون مناسبا أيضا الإبلاغ عن حالة تعيين مواطني البلدان غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل.
    A fin de mejorar las posibilidades de la Organización para entrar en contacto con mujeres calificadas, sobre todo en el caso de los países no representados o insuficientemente representados, el programa de trabajo de la Oficina de la Coordinadora y la División de Contratación y Colocación comprenderá misiones de contratación con objetivos estratégicos. UN لزيادة فرص حصول المنظمة على نساء مؤهلات، وخاصة في البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، سيشمل برنامج عمل مركز التنسيق لشؤون المرأة وشعبة التوظيف واﻹلحاق بعثات توظيف ذات أهداف استراتيجية.
    El Secretario General indica algunas medidas al respecto, entre ellas, la ejecución de planes de sucesión, la formación de redes y la utilización de agencias que se encarguen de encontrar candidatas, incluidas las de los países no representados o insuficientemente representados. UN وقد أشار اﻷمين العام إلى عدد من التدابير في هذا الصدد، بما في ذلك تخطيط الخلافة والربط الشبكي واستخدام وكالات البحث لاستهداف المرشحات، بما في ذلك المرشحات من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    C. Mejorar la orientación de la publicidad del concurso en los países no representados o insuficientemente representados en la fase de UN جيم- المزيد من الدعاية المحددة الهدف في البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً غير كاف أثناء مرحلة تقديم الطلبات
    C. Mejorar la orientación de la publicidad del concurso en los países no representados o insuficientemente representados en la fase de presentación de solicitudes UN جيم - زيادة الدعاية المحددة الهدف في البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً غير كاف أثناء مرحلة تقديم الطلبات
    La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o escasamente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. UN ينـبغي للمفوضية أن تضع سنويا قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في المفوضية، وينـبغي للأمانـة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o escasamente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنويا قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في المفوضية، وينبغي للأمانة العامة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o escasamente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o escasamente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    C. Mejorar la orientación de la publicidad del concurso en los países no representados o insuficientemente representados en la fase de presentación de solicitudes UN جيم - المزيد من الدعاية المحددة الهدف الهادفة في البلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً أثناء مرحلة تقديم الطلبات
    51. En su reciente auditoría, la Junta de Auditores recomendó que se adoptara una política de anticipación para la promoción del concurso, orientada a los países no representados o insuficientemente representados, que incluya el aumento de los recursos financieros destinados a este fin. UN 51- وأوصى مجلس مراجعي الحسابات في مراجعة للحسابات أجراها مؤخراً باتباع سياسة استباقية في مجال الدعوة، وذلك باستهداف البلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً، بما في ذلك تخصيص المزيد من الموارد المالية لهذا الغرض.
    51. En su reciente auditoría, la Junta de Auditores recomendó que se adoptara una política de anticipación para la promoción del concurso, orientada a los países no representados o insuficientemente representados, que incluya el aumento de los recursos financieros destinados a este fin. UN 51 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات في مراجعة للحسابات أجراها مؤخراً باتباع سياسة استباقية في مجال الدعوة، وذلك باستهداف البلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً، بما في ذلك تخصيص المزيد من الموارد المالية لهذا الغرض.
    La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o insuficientemente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o insuficientemente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    La Oficina debería recopilar anualmente una lista de los países no representados o escasamente representados en el ACNUDH, que la Secretaría debería tomar en consideración al organizar concursos especializados en el ámbito de los derechos humanos. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    7. Insta al Secretario General a que, en forma compatible con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, aumente el número de mujeres de países en desarrollo empleadas en la Secretaría, en particular las de los países no representados o insuficientemente representados, así como de países que tienen una baja representación de mujeres, incluidos los países con economías en transición; UN ٧ - تحث اﻷمين العام أن يعمل، بما يتفق مع المادة ١٠١ من الميثاق، على زيادة عدد النساء العاملات في اﻷمانة العامة من البلدان النامية، ولا سيما من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا ومن البلدان التي تحظى بتمثيل منخفض من النساء، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    En los países no representados o de representación insuficiente, se seguirán organizando concursos nacionales para la contratación anual y estructurada. UN ٥٠ - سيظل التوظيف السنوي المنظم من خلال عملية الامتحانات التنافسية الوطنية يستهدف البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    El objetivo de las reformas administrativas y financieras no ha de ser la reducción de los costos, sino el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para desempeñar su cometido. Debe prestarse particular atención a la distribución geográfica equitativa y al equilibrio de género en la contratación: los países no representados o insuficientemente representados deben tener la oportunidad de participar en la labor de las Naciones Unidas. UN وإن هدف الإصلاحات الإدارية والمالية لا ينبغي أن يكون هو خفض التكاليف ولكن ينبغي أن يكون تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بمهمتها وأضاف إنه يجب إيلاء اهتمام خاص للتوزيع الجغرافي العادل وإلى التوازن العام في التوظيف: إذ أنه يجب أن تتاح للبلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا الفرصة للمشاركة في أعمال الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد