ويكيبيديا

    "los países que aportan contingentes por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المساهمة بقوات عن
        
    • البلدان المساهمة بقوات لما
        
    • البلدان المساهمة بقوات من
        
    • البلدان المساهمة بقوات نظير
        
    • البلدان المساهمة بقوات على
        
    • البلدان المساهمة بقوات مقابل
        
    • البلدان المساهمة بقوات لقاء
        
    • البلدان المساهمة بوحدات عسكرية عن
        
    • للبلدان المساهمة بقوات على
        
    • للبلدان المساهمة بقوات عن
        
    • بالبلدان المساهمة بقوات
        
    • البلدان المساهمة بقوات لالتزامها
        
    • للبلدان المساهمة بقوات من
        
    Los factores de misión que figuran a continuación se aplican a las tasas de reembolso mensuales para compensar a los países que aportan contingentes por las condiciones operacionales extremas en la zona de la Misión: UN 22 - تنطبق العوامل السارية على البعثة والتي تستخدم لتعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمل القاسية في منطقة البعثة، على معدلات السداد الشهرية، كما هو مبين في الجدول أدناه:
    La diferencia se vio compensada en parte por las mayores necesidades en concepto de reembolso a los países que aportan contingentes por los equipos de propiedad de estos relacionados con el despliegue de los vehículos blindados de transporte de tropas y otros equipos especializados. UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات ذات الصلة بنشر مركبات الأفراد المدرعة والمعدات المتخصصة الأخرى.
    Los miembros del Consejo de Seguridad aprovechan esta oportunidad para expresar su reconocimiento por los continuos esfuerzos del Secretario General y su personal al respecto, y encomiar a las tropas de la FPNUL y a los países que aportan contingentes por su sacrificio y dedicación, en difíciles circunstancias, a la causa de la paz y la seguridad internacionales. " UN " وينتهز أعضاء مجلس اﻷمن هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرهم للجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام وموظفوه في هذا الشأن ويثنون على جنود قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى البلدان المساهمة بقوات لما يقدمونه من تضحيات وما يبدونه من التزام بقضية السلم واﻷمن الدوليين في ظروف صعبة. "
    iii) Pagos a los gobiernos: cartas de pago a los países que aportan contingentes por concepto de reembolso de los gastos de los contingentes (100); UN ' 3` السداد للحكومات: رسائل سداد موجهة إلى البلدان المساهمة بقوات من أجل رد تكاليف القوات (100)؛
    reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo de UN البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Quiero también rendir un homenaje especial a los países que aportan contingentes por su continuo apoyo, a pesar de las muchas restricciones impuestas a la Misión. UN وأود أيضا أن أوجه تحية إلى البلدان المساهمة بقوات على دعمها المتواصل، على الرغم من القيود المفروضة على البعثة.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a la reducción de los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto del equipo de propiedad de los contingentes. UN 10 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمبالغ التي ترد إلى البلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
    Pérdidas o daños del equipo pesado ocasionados por " acciones hostiles " o " abandono forzoso " . Se recomienda que las Naciones Unidas indemnicen a los países que aportan contingentes por las pérdidas o los daños de equipo cuyo valor sea igual o superior a 250.000 dólares y de equipo cuyo valor colectivo sea igual o superior a esa suma. UN فقدان المعدات الرئيسية أو تلفها بسبب " عمل عدائي " أو " تخل قسري " - يوصيــان بـأن تعــوض اﻷمم المتحدة البلدان المساهمة بقوات عن فقدان أو تلف المعدات التي تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو تزيد على ذلك.
    Los factores de la misión, cuya finalidad es compensar a los países que aportan contingentes por las difíciles condiciones de servicio en la zona de la misión, se aplican a las tasas mensuales reembolsables, según se indica en el cuadro siguiente: UN ٨١- تُطبق عوامل البعثة بغرض تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمليات القاسية في منطقة البعثة على المعدلات الشهرية لرد التكاليف على النحو المبين في الجدول أدناه:
    Los factores de uso relacionados con la misión tienen por objeto compensar a los países que aportan contingentes por condiciones operacionales difíciles en la zona de la misión y se aplican a las tasas mensuales de reembolso, según se indica en el cuadro infra. UN ١٩ - تطبق المعاملات الخاصة بالبعثة والتي ترمي إلى تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمل البالغة الشدة في منطقة البعثة على المعدلات التي تسدد شهريا، على النحو المبين، في الجدول التالي: المعاملات الخاصة بالبعثة النسبة المئوية
    Se aplican a las tasas de reembolso mensuales unos factores de misión para compensar a los países que aportan contingentes por las condiciones operacionales extremas que haya en la zona de la misión, según se indica en el cuadro que figura a continuación: UN 12 - تطبق عوامل البعثة التي ترمي إلى تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمل القاسية في منطقة البعثة على المعدلات الشهرية لرد التكاليف، على النحو المبين في الجدول أدناه.
    Las estimaciones de los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto del equipo de su propiedad se han calculado aplicando las tasas estándar de reembolso correspondientes a un régimen de arrendamiento con servicios de conservación. UN 5 - تحسب المبالغ المقدرة لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات الرئيسية باستخدام معدلات إعادة سداد التكاليف القياسية الشاملة للخدمة.
    También deseo dar las gracias a los países que aportan contingentes por su vital contribución y a los países donantes, así como a las organizaciones regionales y multilaterales, y las organizaciones no gubernamentales, que han seguido prestando un apoyo inestimable a la República Democrática del Congo. UN وأود أيضا أن أشكر البلدان المساهمة بقوات لما تقدمه من إسهامات حيوية، فضلا عن البلدان المانحة والمنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي واصلت تقديم دعم لا يقدر بثمن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad aprovechan la oportunidad para expresar su reconocimiento al Secretario General y a sus colaboradores por sus constantes esfuerzos a ese respecto y encomian a las tropas de la FPNUL y a los países que aportan contingentes por sus sacrificios y su dedicación a la causa de la paz y la seguridad internacionales en circunstancias difíciles. " UN " ويغتنم أعضاء مجلس اﻷمن هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرهم لما يبذله اﻷمين العام وموظفوه من جهود متواصلة في هذا الصدد ، ويثنون على القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى البلدان المساهمة بقوات لما تقدمه كل منهما من تضحيات ولالتزامهما بقضية السلم واﻷمن الدوليين وسط ظروف صعبة " .
    En conclusión, deseo expresar mi profundo agradecimiento al personal militar y de policía de los países que aportan contingentes por su apoyo continuo a la causa de la paz y la seguridad en Sierra Leona. UN 57 - وفي الختام، أود أن أعرب عن عميق تقديري لأفراد البلدان المساهمة بقوات من العسكريين والشرطة لدعمهم المتواصل لقضية السلام والأمن في سيراليون.
    iii) Pagos a los gobiernos: cartas de pago a los países que aportan contingentes por concepto de reembolso de los gastos de los contingentes (100); UN ' 3` السداد للحكومات: رسائل سداد موجهة إلى البلدان المساهمة بقوات من أجل رد تكاليف القوات (100)؛
    Plan y calendario del proyecto de reforma de los métodos y procedimientos de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo de propiedad de éstos UN خطــة ومراحـل مشـروع تحسين منهجية وإجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات خطة مشروع توحيد المعايير القياسية
    Estos informes sirven como base para calcular el reembolso a los países que aportan contingentes por el equipo de su propiedad y las demoras en la presentación de los informes de verificación retrasan el proceso de reembolso. UN وتُشكل هذه التقارير أساسا لحساب المبالغ التي تُسدد إلى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات، كما أن التأخير في تقديم تقارير التحقق يتسبب في تأخير عملية تسديد هذه المبالغ.
    También rindo especial homenaje a los países que aportan contingentes por su apoyo a esta difícil operación. UN وأود أيضا أن أحيي بوجه خاص البلدان المساهمة بقوات على ما تقدمه من دعم لهذه العملية العسيرة.
    El saldo no utilizado se debió a las menores necesidades reales de reembolso a los países que aportan contingentes por los gastos de autonomía logística relacionados con los equipos de observación. UN 68 - يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية إلى تسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات مقابل تكاليف الاكتفاء الذاتي المتصلة بمعدات المراقبة.
    En la conferencia de asociados en el mantenimiento de la paz que se celebró en Sierra Leona en marzo de 2003 y a la que se dará seguimiento en 2005, la Secretaría presentó el concepto de " efectivo rápido " , con el fin de efectuar un reembolso único a los países que aportan contingentes por las tropas y el equipo que han enviado a misiones nuevas o ampliadas. UN وفي مؤتمر " شركاء في حفظ السلام " الذي عقد في سيراليون في آذار/مارس 2003، والمقرر متابعته في عام 2005، قدمت الأمانة العامة مفهوم " النقدية السريعة " . وهدف هذا الترتيب هو تقديم دفعة تسدد مرة واحدة إلى البلدان المساهمة بقوات لقاء استخدام قواتها ومعداتها في بعثات جديدة أو بعثات موسعة.
    A las tasas de reembolso mensuales se aplican factores inherentes a la Misión para compensar a los países que aportan contingentes por las condiciones operacionales extremas que haya en la zona de la misión, según se indica en el cuadro que figura a continuación: UN 131 - ترمي معاملات البعثة إلى تعويض البلدان المساهمة بوحدات عسكرية عن قسوة ظروف العمل السائدة في منطقة البعثة، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه: معامل البعثة
    En este contexto, manifiesto también mi reconocimiento a los países que aportan contingentes, por la cooperación prestada durante el período de rotación del personal militar. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات على التعاون الذي أبدته خلال تناوب اﻷفراد العسكريين.
    Cuadro 13 Estado de las obligaciones con los países que aportan contingentes por efectivos, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística UN حالة الخصوم المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
    Asimismo, deseo rendir especial homenaje a los países que aportan contingentes por su apoyo continuo a esta operación de mantenimiento de la paz. UN وأود أيضا أن أشيد بصورة خاصة بالبلدان المساهمة بقوات لمواصلة دعمها لهذه العملية من عمليات حفظ السلام.
    Doy las gracias a todos los países que aportan contingentes por el apoyo que están prestando a la FPNUL y a la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN 67 - وأعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات لالتزامها الثابت بدعم القوة وبتنفيذ القرار 1701 (2006).
    iii) Pagos a los gobiernos: cartas de pago a los países que aportan contingentes por concepto de reembolso de los gastos de los contingentes (100); UN ' 3` السداد للحكومات: رسائل سداد موجهة للبلدان المساهمة بقوات من أجل رد تكاليف القوات (100)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد