ويكيبيديا

    "los países que operan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان العاملة
        
    • للبلدان العاملة
        
    • بالبلدان العاملة
        
    • البلدان المدرجة
        
    • للأطراف العاملة
        
    • الأطراف العاملة
        
    • تدخل بلدان
        
    Ahora bien, el análisis indicaba también que quedaba mucho por hacer para ayudar a los países que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo a cumplir sus compromisos futuros. UN بيد أن التحليل أشار أيضاً إلى أن أعمالاً كثيرة لا يزال يتعين إنجازها لمساعدة البلدان العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول في تلبية التزاماتها في المستقبل.
    Otros representantes subrayaron la importancia de la transferencia de tecnologías para satisfacer las necesidades de los países que operan al amparo del artículo 5. UN وشدد ممثلون آخرون على أهمية نقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات البلدان العاملة بالمادة 5.
    Dichos arreglos pudieran tener incluso un efecto adverso aumentando el endeudamiento de los países que operan al amparo del artículo 5. UN وقد تنطوي هذه الترتيبات حتى على تأثيرات سلبية بزيادة ديون البلدان العاملة بالمادة 5.
    Había otras decisiones que habían producido resultados que eran sumamente decepcionantes para los países que operan al amparo del artículo 2 y los países que operan al amparo del artículo 5, pero no se había formulado ninguna sugerencia de que debiesen formularse o negociarse de nuevo: se habían negociado de nueva fe y debían permanecer incólumes. UN فهنالك مقررات أخرى كانت نتائجها مخيبة جداً بالنسبة للبلدان العاملة بالمادة 2 وبالمادة 5، إلا إنه لم يتم إقتراح إعادة النظر فيها أو مناقشتها، فقد اتفق عليها بنية حسنة وينبغي أن تبقى كما هي عليه.
    El informe de la Secretaría del Fondo Multilateral sobre la situación y las perspectivas de los países que operan al amparo del artículo 5 de lograr el cumplimiento de las medidas de control establecidas en virtud del Protocolo de Montreal también figurará en un documento informativo. UN كما يُقدم أيضاً تقرير أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن موقف والتوقعات الخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 من حيث تحقيقها للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال في شكل وثيقة معلومات.
    Estudio sobre la recolección y tratamiento de las sustancias que agotan el ozono en los países que operan y que no operan al amparo del Artículo 5 UN دراسة بشأن تجميع ومعالجة المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها في البلدان المدرجة و غير المدرجة في المادة الخامسة
    La acumulación de metilbromuro era un problema genuino en los países que operan al amparo del artículo 5 y en los que no operan al amparo de ese artículo. UN وقال إن تخزين بروميد الميثيل يمثل مشكلة خطيرة حقيقية لـدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 وغير العاملة بموجب المادة 5.
    Otro problema cada vez mayor eran las importaciones no declaradas y el contrabando de metilbromuro a los países que operan al amparo del artículo 5. UN وأضاف أن الواردات والتهريب غير المعلن عنه لبروميد الميثيل إلى البلدان العاملة بموجب المادة 5 يمثلان مشكلة متزايدة.
    La amistosa solución de la cuestión había sido un gran alivio, en particular para los países que operan al amparo del artículo 5. UN وقال إن الحل الودي لهذه القضية قد يؤدي إلى الشعور بالراحة لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 بصفة خاصة.
    No obstante, siguen existiendo retos de importancia para lograr la transición a alternativas, principalmente en los países que operan al amparo del artículo 5. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة في تحقيق التحول إلى البدائل، خاصة في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    El Comité consideraba que el cultivo hidropónico era factible en el caso de los estolones de fresas y que el método estaba muy generalizado en los países que operan y no operan al amparo del artículo 5. UN وتعتبر اللجنة الإنتاج دون استخدام التربة خياراً مجدياً لإنتاج سوق الفراولة الجارية، وهو خيار يستخدم على نطاق واسع في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجبها.
    Dichos acuerdos se están ampliando ahora al sector del metilbromuro, donde los progresos requieren gran prioridad en vista de la prevista congelación, en 2002, del consumo de metilbromuro en los países que operan al amparo del artículo 5. UN ويجري الآن توسيع نطاق تلك الاتفاقات لتشمل قطاع بروميد الميثيل، حيث يستحق التقدم الأولوية العليا بالنظر إلى التجميد الوشيك لاستهلاك بروميد الميثيل في البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عام 2002.
    Utilizado de este modo existía el peligro de que hubiese consecuencias de desindustrialización o reducción de la capacidad de fabricación instalada en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وباستخدامه بهذه الطريقة ثمة مخاوف من أن يؤدي الترشيد الصناعي إلى إزالة الطابع الصناعي أو إلى تخفيض القدرة الصناعية القائمة في البلدان العاملة بالمادة 5.
    Casi el 75% de los países que operan al amparo del artículo 5 eran países pequeños con consumos de SDO inferiores a 360 toneladas de PAO anualmente, principalmente en el sector de los servicios de refrigeración. UN وقرابة 75 في المائة من البلدان العاملة بموجب المادة 5 كانت بلداناً صغيرة يقل استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون عن 360 طناً بدالات استنفاد الأوزون كل سنة، معظمه في قطاع صيانة معدات التبريد.
    Expresó su insatisfacción por el fallo de las Partes en llegar a un acuerdo sobre un estudio propuesto de las ventajas ecológicas y tecnológicas de una eliminación más temprana de los HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وأعرب عن أسفه لفشل الأطراف في الاتفاق على دراسة مقترحة للمزايا الايكولوجية والتكنولوجية للتخلص، في وقت مبكر، من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    A este respecto, el Comité Ejecutivo continuaba vigilando la situación en los países que operan al amparo del artículo 5 en cuanto a sus actividades de cumplimiento para prestarles asistencia siempre que fuese necesaria. UN وفي هذا الصدد، استمرت اللجنة التنفيذية في رصد حالة البلدان العاملة بالمادة 5 في مجال جهودها المتعلقة بالامتثال لتوفير المساعدة أينما وحيثما لزمت.
    El Comité Ejecutivo examinaría las necesidades de los países que operan al amparo del artículo 5 con tres años de antelación, con lo cual se tenía en cuenta el tiempo necesario para elaborar y poner en práctica los proyectos. UN وسوف تقوم اللجنة التنفيذية ببحث احتياجات البلدان العاملة بالمادة 5 ثلاث سنوات مسبقاً وهو الوقت اللازم لوضع المشروعات وتنفيذها.
    Informe de la Secretaría del Fondo Multilateral sobre el estado y las perspectivas de los países que operan al amparo del artículo 5 en el logro del cumplimiento de las medidas de control del Protocolo de Montreal UN تقرير أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن الوضع الحالي والمستقبلي للبلدان العاملة بموجب المادة 5 لتحقيق الامتثال لتدابير الرقابة التي يرتبها بروتوكول مونتريال
    Informe de la Secretaría del Fondo Multilateral sobre el estado y las perspectivas de los países que operan al amparo del artículo 5 en el logro del cumplimiento de las medidas de control del Protocolo de Montreal UN تقرير أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن الوضع الحالي والمستقبلي للبلدان العاملة بموجب المادة 5 لتحقيق الامتثال لتدابير الرقابة التي يرتبها بروتوكول مونتريال
    El informe de la Secretaría del Fondo Multilateral sobre la situación y las perspectivas de los países que operan al amparo del artículo 5 de lograr el cumplimiento de las medidas de control establecidas en virtud del Protocolo de Montreal también figurará en un documento informativo. UN كما يُقدم أيضاً تقرير أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن موقف والتوقعات الخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 من حيث تحقيقها للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال في شكل وثيقة معلومات.
    El costo de la recuperación y regeneración o destrucción de las SAO no deseadas es un principal obstáculo para lograr una mejor gestión de las SAO en los países que operan al amparo del Artículo 5. UN تشكل تكلفة استرجاع واسترداد أو تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها عائقا رئيسيا أمام تحسين إدارة المواد المستنفدة للأوزون في البلدان المدرجة في لمادة 5.
    En las medidas de control figuran los límites de producción para satisfacer las necesidades básicas internas de los países que operan al amparo del artículo 5. UN ملحوظة: السماح بإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليه في تدابير الرقابة.
    Informó de que en 2010, el consumo en los países que operan al amparo del artículo 5 había sido de 3.998 toneladas y que se preveía eliminar esa cantidad a más tardar en 2015. UN وأفاد بأن استهلاك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 وصل إلى 998 3 طناً في عام 2010، ومن المقرر أن يتم التخلص التدريجي من هذه الكمية بحلول عام 2015.
    Al entrar en vigor la congelación de la producción y el consumo de CFC, los países que operan al amparo del artículo 5 -63 de los cuales reciben asistencia de la ONUDI- dan inicio a una nueva fase. UN ومع بدء تنفيذ التجميد المفروض على انتاج واستهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون، تدخل بلدان المادة 5 - التي تساعد اليونيدو 63 بلدا منها - مرحلة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد