ويكيبيديا

    "los países que respondieron a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان التي ردت على
        
    • البلدان التي استجابت
        
    • البلدان التي أجابت عن
        
    • البلدان التي ردّت على
        
    Entre los países que respondieron a la séptima encuesta, 64 han adoptado metas cuantitativas para disminuir la mortalidad. UN ومن بين البلدان التي ردت على الاستقصاء السابع، اعتمد ٦٤ بلدا أهدافا كمية لتخفيض معدل الوفيات.
    El Grupo de Trabajo quisiera expresar su agradecimiento a los países que respondieron a su comunicación. UN ويود الفريق العامل أن يشكر البلدان التي ردت على رسائله.
    La mayoría de los países que respondieron a la encuesta formularon observaciones generales de apoyo al Foro. UN 68 - وردت من معظم البلدان التي ردت على الاستقصاء تعليقات عامة بشأن دعم المنتدى.
    La mayoría de los países que respondieron a las directrices del Comité han señalado que disponen de acceso a computadoras en todos los puntos de entrada. UN فمعظم البلدان التي استجابت للمبادئ التوجيهية للجنة أشارت إلى توفر الإمكانيات الحاسوبية عند كل نقطة دخول على الحدود.
    Agradece a los países que respondieron a los llamamientos e insta a que se sigan adoptando medidas para resolver esta crisis. UN وشكر البلدان التي استجابت للنداءات، وطالب ببذل جهود مستمرة لعلاج هذه الأزمة.
    Esto supone un 71% de los países que respondieron a esta pregunta. UN ويمثل هذا العدد 71 في المائة من البلدان التي أجابت عن هذا السؤال.
    El análisis del tiempo de respuesta indicó que la mayoría de los países que respondieron a los estudios séptimo, octavo y noveno habían cumplido el plazo o se habían retrasado menos de un mes. UN ويبيّن تحليل مدة الاستجابة أن غالبية البلدان التي ردّت على الدراسات الاستقصائية السابعة والثامنة والتاسعة إما التزمت بالآجال المحددة وإما تجاوزتها بمدة تقل عن شهر.
    Prácticamente ninguno de los países que respondieron a las preguntas del Grupo había realizado investigaciones o adoptado procedimientos para identificar o inspeccionar los productos básicos en tránsito procedente de la República Democrática del Congo. UN ولم يقم أي بلد تقريبا من البلدان التي ردت على أسئلة الفريق بإجراء تحقيقات أو اتخاذ أي إجراءات محددة للتعرّف على ما يعبر من سلع قادمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية على تفتيش تلك السلع.
    Más de la mitad de los países que respondieron a la Séptima Encuesta Demográfica de las Naciones Unidas realizada entre los gobiernos en 1992 (69 de un total de 127), respondieron que les preocupaba el nivel de abortos practicados en el país. UN وقد أبلغ أكثر من نصف عدد البلدان التي ردت على استقصاء اﻷمم المتحدة السكاني السابع فيما بين الحكومات في عام ١٩٩٢ )٦٩ بلدا من بين ١٢٧( أن الحكومة تشعر بالقلق إزاء مستوى اﻹجهاض المستحث في البلد.
    La mayoría de los países que respondieron a la encuesta han adoptado por lo menos algunas medidas desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a fin de proteger los derechos de la mujer y promover su habilitación. UN ٨٥ - اتخذت غالبية البلدان التي ردت على الاستبيان الميداني بعض التدابير على اﻷقل منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان وذلك بهدف حماية المرأة والعمل من أجل تمكينها.
    Un gran número de los países que respondieron a la encuesta realizada sobre el terreno han procurado aumentar la responsabilidad del hombre respecto de su comportamiento sexual y reproductivo y sus funciones sociales y familiares, formulando leyes sobre el empleo y la pensión alimenticia. UN وقد عمدت الغالبية العظمى من البلدان التي ردت على الاستطلاع الميداني إلى زيادة مسؤولية الرجال عن سلوكهم الجنسي والإنجابي وأدوارهم الاجتماعية والأسرية، عبر تدابير معينة مثل تشريعات التوظيف وقوانين إعالة الأطفال.
    Entre los países que respondieron a la nota verbal del Secretario General, los siguientes países han ratificado la Convención Internacional de la UNESCO contra el Dopaje en el Deporte: Alemania, Australia, Austria, Dinamarca, Eslovenia, Finlandia, Grecia, el Japón, Qatar, la República Checa, Rusia, Sudáfrica, Tailandia, Túnez y el Uruguay. UN 26 - من بين البلدان التي ردت على مذكرة الأمين العام الشفوية، البلدان التالية التي صدّقت على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في الرياضة: أستراليا، النمسا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، فنلندا، ألمانيا، اليونان، اليابان، قطر، الاتحاد الروسي، سلوفينيا، جنوب أفريقيا، تايلند، تونس وأوروغواي.
    84. De los países que respondieron a esta pregunta, 6 (el 86%) respondieron afirmativamente y 1 negativamente. UN 84- ومن بين البلدان التي ردت على هذا السؤال، كان رد 6 منها (86 في المائة) بالإيجاب وواحد منها بالنفي.
    En la encuesta del FNUAP se constató que desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994, más de la mitad de los países que respondieron a la encuesta informaron que habían adoptado medidas importantes para mejorar la calidad de los servicios de la salud reproductiva. UN ٨ - كشف الاستقصاء الميداني الذي أجراه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن أكثر من نصف البلدان التي ردت على الاستقصاء قد أفادت بأنها اتخذت تدابير مهمة لتحسين نوعية خدمات الصحة اﻹنجابية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    En consecuencia, teniendo en cuenta tanto los países que respondieron a la sexta encuesta como los que no lo hicieron, seis países que habían formado parte del grupo de los " abolicionistas respecto de los delitos comunes " pasaron a la categoría de " abolicionistas respecto de todos los delitos " . UN وهكذا فإنه إذا جمعت البلدان التي ردت على الاستبيان السادس والبلدان التي لم ترد، يتبين أن ما مجموعه ستة بلدان كانت في السابق ضمن المجموعة " الملغية للعقوبة على الجرائم العادية " قد انضمت إلى فئة البلدان " الملغية للعقوبة على جميع الجرائم " .
    A pesar de que los países que respondieron a la consulta también mencionaron otras fechas, ninguna de ellas fue propuesta varias veces. UN وعلى الرغم من أن البلدان التي استجابت ذكرت أيضا عددا آخر من التواريخ، لم يحظ أي من هذه التواريخ بترشيحات متعددة.
    Menos de la mitad de los países que respondieron a la encuesta informaron de que recientemente hubieran modificado sus políticas o aplicado medidas especiales encaminadas a facilitar la naturalización de los migrantes documentados. UN ٢٣ - وأبلغ عدد أقل من نصف البلدان التي استجابت للاستقصاء، أنها قد أدخلت مؤخرا تغييرات على سياساتها العامة أو طبقت تدابير خاصة لتسهيل تجنس المهاجرين المسجلين بجنسياتها.
    La mayoría de los países que respondieron a la encuesta no había ejecutado programas ni actividades especiales después de la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo para promover la integración social y económica de los migrantes documentados y sus familias. UN ٧٨ - أما أغلبية البلدان التي استجابت للاستقصاء، فلم تفد عن تنفيذ أي برامج أو أنشطة خاصة في مرحلة ما بعد المؤتمر لتعزيز الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للمهاجرين المسجلين وأُسرهم.
    En casi la tercera parte de los países que respondieron a la pregunta, ni los discapacitados ni sus organizaciones participaban en ese proceso. UN وفي ما يقرب من ثلث البلدان التي أجابت عن هذا السؤال تبين أن المعوقين و/أو تنظيماتهم لا يشاركون في هذه العملية.
    Además, todos los países que respondieron a esta pregunta estimaron que la Comisión de Estupefacientes tenía suficientemente en cuenta las recomendaciones formuladas por los órganos subsidiarios. UN وعلاوة على ذلك، رأت جميع البلدان التي أجابت عن هذا السؤال() أنَّ لجنة المخدرات تأخذ توصيات الهيئات الفرعية في الحسبان بصورة كافية.
    De los países que respondieron a la encuesta, el 61,9% colaboraba con organizaciones de personas con discapacidad respecto de todas las cuestiones relativas a esas personas y en el 55,8% dichas organizaciones tenían personería jurídica y se reconocía su representatividad. UN 103 - ومن بين البلدان التي أجابت عن ذلك، تعاون ما نسبته 61.9 في المائة من البلدان مع منظمات المعوقين في جميع المسائل المتعلقة بالمعوقين ومنحتها 55.8 في المائة مركزا قانونيا وتمثيليا، بينما لم تتخذ 11.5 في المائة منها بعد أي تدابير.
    600. Menos de la mitad de los países que respondieron a la encuesta comunicaron que abordaban “las causas profundas de la migración y [lograr] que la migración fuera una opción viable para todas las personas” (35%), o “facilitar la corriente y el uso de remesas para apoyar el desarrollo” (42%). UN 600 - وأفاد أقل من نصف البلدان التي ردّت على الاستقصاء أنها عالجت " الأسباب الجذرية للهجرة و [جعل] خيار بقاء المواطنين في بلدانهم الأصلية خيارا يصلح للجميع " (35 في المائة)، أو يسّرت " تدفق الحوالات واستخدامها لدعم التنمية " (42 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد