ويكيبيديا

    "los países que tienen cubiertas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المحدودة الغطاء
        
    • للبلدان المحدودة الغطاء
        
    • والبلدان ذات الغطاء
        
    :: Determinar esferas de interés común y posibilidades de sinergia para la acción entre los países que tienen cubiertas forestales reducidas y para la lucha contra la desertificación. UN ● تحديد مجالات الاهتمام المشترك والتضافر من أجل العمل فيما بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ومن أجل مكافحة التصحر.
    :: Función de los árboles plantados y las plantaciones de bosques en los países que tienen cubiertas forestales reducidas; UN ● دور الأشجار المغروسة والمزارع الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛
    :: Información general sobre los países que tienen cubiertas forestales reducidas en las regiones en desarrollo; UN ● نظرة مجملة على البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في مناطق العالم النامية؛
    :: La silvicultura en los países que tienen cubiertas forestales reducidas y las convenciones derivadas de la CNUDMI; UN ● الحراجة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي والاتفاقيات المبثقة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    los países que tienen cubiertas forestales reducidas deberían respaldar y propiciar medidas para que las organizaciones no gubernamentales desempeñen funciones más amplias al respecto, entre ellas la prestación de asistencia para: UN 39 - وينبغي للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي أن تدعم وتيسِّر تعزيز دور المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك توفير المساعدة من أجل:
    los países que tienen cubiertas forestales reducidas: la necesidad de definición e información UN البلدان المحدودة الغطاء الحرجي: الحاجة إلى التعريف والمعلومات
    Se debería dar prioridad al afianzamiento de la cooperación entre los países que tienen cubiertas forestales reducidas, a las relaciones de asociación con organizaciones e instrumentos multilaterales y con la comunidad de donantes. UN وينبغي منح الأولوية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، وللشراكات مع المنظمات والهيئات المتعددة الأطراف فضلا عن مجتمع المانحين.
    :: Fomentar programas forestales nacionales en todos los países que tienen cubiertas forestales reducidas y promover arreglos regionales y subregionales para intercambiar experiencias y apoyar los procesos nacionales, en asociación con la comunidad internacional de donantes; UN ● تعزيز البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات في جميع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ وتشجيع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تبادل الخبرات وإلى دعم العمليات الوطنية، بالتشارك مع مجتمع المانحين الدولي؛
    :: Las políticas, la planificación estratégica y las inversiones relacionadas con programas forestales nacionales en los países que tienen cubiertas forestales reducidas; UN ● السياسات العامة والتخطيط الاستراتيجي والاستثمار لخدمة تنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛
    Además, la reunión señaló que en los países que tienen cubiertas forestales reducidas existen numerosos ejemplos de bosques singulares que suelen representar ecosistemas excepcionales, así como especies y tipos genéticos que están adaptados a condiciones difíciles. UN كما لاحظ الاجتماع أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي تزخر بنماذج الغابات الفريدة التي تمثل في الغالب نظما إيكولوجية نادرة وأصنافا وسلالات مكيفة وراثيا للبقاء في ظروف قاسية.
    Existe la apremiante necesidad de que determinados países formulen compromisos políticos y de que los países que tienen cubiertas forestales reducidas cooperen entre sí para atender a las necesidades y problemas especiales que se señalaron durante la reunión. UN 17 - وهناك حاجة شديدة إلى التزام سياسي من الدول فرادى، وحاجة إلى التعاون فيما بين مجموعة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في معالجة ما تم تحديده خلال الاجتماع من احتياجات وشواغل تنفرد بها.
    La reunión llegó a la conclusión de que se debería proseguir esa labor teniendo en cuenta los países que tienen cubiertas forestales reducidas y las condiciones forestales reducidas dentro de determinados países. UN وخلص الاجتماع إلى ضرورة موالاة تطوير هذا العمل بحيث يأخذ في الحسبان البلدان المحدودة الغطاء الحرجي وحالات قلة الغابات داخل البلدان.
    :: La cuantificación de los bienes y servicios no mercantiles y su consignación en las cuentas nacionales, incluido el aporte de los árboles, los bosques y las tierras arboladas a la seguridad alimentaria de los países que tienen cubiertas forestales reducidas; UN ● تعيين كمية السلع و الخدمات غير التسويقية وإظهارها في الحسابات الوطنية، بما في ذلك مساهمة الأشجار والغابات والأراضي الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في توفير الأمن الغذائي،
    :: La elaboración de criterios e índices para la ordenación forestal sostenible en los países que tienen cubiertas forestales reducidas, que obtienen beneficios de los procesos existentes, en particular en las zonas áridas de África y en el Oriente Medio; UN ● وضع معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، بالاستفادة من العمليات الموجودة ولا سيما عملية المناطق الجافة بأفريقيا وعملية الشرق الأدنى،
    :: La ejecución de proyectos conjuntos de investigación sobre cuestiones que afecten a los países que tienen cubiertas forestales reducidas, en particular las cuestiones relacionadas con la elaboración de modelos para la ordenación y la rehabilitación de los bosques naturales y las tierras arboladas; UN ● الاضطلاع بمشاريع بحثية مشتركة بشأن القضايا المؤثرة على البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، ولا سيما وضع نماذج لإدارة وتأهيل الغابات الطبيعية والأراضي الحرجية،
    Se alienta a los países donantes a que aumenten con ese objeto la asistencia oficial para el desarrollo que prestan a los países que tienen cubiertas forestales reducidas, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de evitar la fragmentación de los esfuerzos de financiación. UN وتُشجع البلدان المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية المقدمة لهذه الأغراض إلى البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتفادي تشتت جهود التمويل.
    Los gobiernos de los países que tienen cubiertas forestales reducidas deberían poner en práctica medidas para aplicar o elaborar tecnologías apropiadas en relación con: UN 44 - ينبغي لحكومات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي أن تتخذ تدابير لتطبيق أو تطوير تكنولوجيات ملائمة فيما يتعلق بالمجالات التالية:
    Si bien los problemas particulares de los países que tienen riquezas forestales han ocupado el lugar más destacado en las deliberaciones de los foros internacionales, hasta el presente los problemas de los países que tienen cubiertas forestales reducidas, la gran mayoría de los cuales son países en desarrollo, han recibido insuficiente atención. UN وبينما احتلت الشواغل التي تنفرد بها البلدان الكثيرة الغابات مكانة بارزة في مداولات المحافل الدولية، كانت شواغل البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، وأغلبيتها العظمى بلدان نامية، تعالج حتى الآن بشكل غير كاف.
    El Grupo Intergubernamental sobre los bosques reconoció la gravedad de los problemas económicos, sociales y ambientales para el bienestar de las personas que dependen de los bosques en los países que tienen cubiertas forestales reducidas y sus consiguientes repercusiones desfavorables en las condiciones generales de carácter social, económico y ambiental. UN واعترف الفريق بحدة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تعوق رفاه الناس الذين يعتمدون على الغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي وبما لتلك المشاكل من أثر سلبي على الأحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية عموما.
    Entre las demás necesidades fundamentales de los países que tienen cubiertas forestales reducidas cabe señalar la capacidad nacional para participar a nivel local en la planificación y la adopción de decisiones, resolver cuestiones relativas a la tenencia de la tierra y mejorar la infraestructura rural y la condición jurídica y la situación de las mujeres en las zonas rurales y de las poblaciones indígenas, incluidos los nómadas. UN 12 - ومن الاحتياجات الحيوية الأخرى اللازمة للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي بناء القدرة الوطنية اللازمة للمشاركة المحلية في التخطيط وصنع القرار وتسوية المسائل المتعلقة بملكية الأراضي، وفي تحسين الهياكل الأساسية الريفية والنهوض بمركز وأحوال المرأة الريفية والسكان الأصليين، بمن فيهم الرحل.
    De conformidad con el enfoque estratégico del Foro de vincular sus actividades con los resultados de los estudios analíticos sobre financiación forestal, se habían celebrado reuniones del proceso de facilitación dedicadas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países que tienen cubiertas forestales reducidas, África y los países menos adelantados. UN واستجابة للنهج الاستراتيجي الذي يعتمده المنتدى لـربط أنشطـته بالنتائج التي توصلت إليها الدراسات التحليلية بشأن تمويل الغابات، جرى تنظيم اجتماعات للعملية التيسيرية لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والقارة الأفريقيـة، وأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد