ويكيبيديا

    "los países sin litoral y los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان غير الساحلية وبلدان
        
    • والبلدان غير الساحلية والبلدان
        
    • البلدان غير الساحلية والبلدان
        
    • البلدان النامية غير الساحلية وبلدان
        
    • للبلدان غير الساحلية وبلدان
        
    • بالبلدان غير الساحلية وبلدان
        
    • والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان
        
    • والبلدان غير الساحلية النامية والدول
        
    • والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية
        
    • والبلدان غير الساحلية وبلدان
        
    • البلدان النامية غير الساحلية والبلدان
        
    • للبلدان غير الساحلية والبلدان
        
    • والبلدان النامية غير الساحلية وبالبلدان
        
    • والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية
        
    El comercio entre los países sin litoral y los países en desarrollo de tránsito es, en general, bastante limitado. UN والتبادلات فيما بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية محدودة إلى حد ما، بصورة عامة.
    los países sin litoral y los países de tránsito deben trabajar de consuno, de manera que la burocracia no obstaculice los intercambios ni las inversiones. UN وعلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تعمل معا لكفالة عدم إعاقة الإجراءات الروتينية للتجارة والاستثمار.
    40. El Banco no ha elaborado todavía ninguna política concreta respecto de los países sin litoral y los países de tránsito. UN ٠٤ - لم يضع المصرف بعد أية سياسة محددة بشأن البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Como consecuencia de la decisión de la Asamblea, a principios de 1991 se estableció la División de los Países Menos Adelantados, los países sin litoral y los países Insulares en Desarrollo como parte de la secretaría de la UNCTAD. UN ونتيجة لمقرر الجمعية العامة، أنشئت شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية داخل أمانة اﻷونكتاد في أوائل عام ١٩٩١.
    los países sin litoral y los países de ingresos medios con infraestructura y servicios deficientes son a menudo incapaces de cumplir este requisito. UN وكثيرا ما تكون البلدان غير الساحلية والبلدان المتوسطة الدخل عاجزة عن الامتثال لهذا الشرط.
    40. El Banco no ha elaborado todavía ninguna política concreta respecto de los países sin litoral y los países de tránsito. UN ٠٤- لم يضع البنك بعد أية سياسة محددة بشأن البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Se terminará la planificación de la carretera asiática y el ferrocarril transasiático y se elaborarán planes de acción para aumentar la eficacia del transporte en esas redes con particular referencia a los países sin litoral y los países de tránsito. UN وسينجز وضع خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة الى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Se terminará la planificación de la carretera asiática y el ferrocarril transasiático y se elaborarán planes de acción para aumentar la eficacia del transporte en esas redes con particular referencia a los países sin litoral y los países de tránsito. UN وسينجز وضع خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة الى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Además, la voluntad política de fomentar distintas formas de cooperación entre los países sin litoral y los países de tránsito va permeando poco a poco los niveles operacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن الالتزام السياسي بتعزيز الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ينفذ تدريجيا إلى المستويات التشغيلية.
    Se terminará la planificación de la carretera asiática y el ferrocarril transasiático y se elaborarán planes de acción para aumentar la eficacia del transporte en esas redes con particular referencia a los países sin litoral y los países de tránsito. UN وستنجز خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Se terminará la planificación de la carretera asiática y el ferrocarril transasiático y se elaborarán planes de acción para aumentar la eficacia del transporte en esas redes con particular referencia a los países sin litoral y los países de tránsito. UN وستنجز خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Al mismo tiempo, era indispensable la asociación entre los países sin litoral y los países vecinos de tránsito, puesto que ningún país por sí mismo podía resolver los problemas del transporte en tránsito. UN وفي الوقت نفسه، لا غنى عن إقامة شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة، نظرا إلى أنه ليس بإمكان أي بلد أن يقوم بمفرده بحل مسائل النقل العابر.
    Acaso también desee usted plantearse la posibilidad de consolidar las actividades de diferentes partes de la Secretaría de las Naciones Unidas para que dependan de la División de los Países en Desarrollo Menos Adelantados, los países sin litoral y los países Insulares en Desarrollo, lo que aumentaría su eficiencia y eficacia. UN ولعلكم تودون أيضا النظر في دمج أنشطة وحدات مختلفة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتصبح تابعة لشعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، مما سيعزز الكفاءة والفعالية.
    Foro sobre la facilitación del comercio de tránsito entre los países sin litoral y los países costeros de África Occidental UN منتدى بشأن تيسير عبور التجارة بين البلدان غير الساحلية والبلدان الساحلية في غرب أفريقيا
    Es necesario mejorar los sistemas de transporte de tránsito, y debe aumentar la cooperación regional entre los países sin litoral y los países de tránsito. UN ويجب تحسين نظم النقل العابر وتنبغي الزيادة في التعاون الإقليمي بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور.
    Esto es de particular importancia para los países sin litoral y los países de tránsito. UN ولهذا أهمية بالغة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور.
    Deben intensificarse las actividades referentes a los problemas de desarrollo que son específicos de los países sin litoral y los países de tránsito, y llevarse a cabo en consulta con todas las partes interesadas. UN وينبغي توطيد العمل المتعلق بمشاكل التنمية الخاصة على وجه التحديد بالبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وأن يستمر هذا العمل بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    En particular, deben facilitarse los recursos necesarios a la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados, los países sin litoral y los países Insulares en Desarrollo para el cumplimiento eficaz de sus funciones. UN ومن الواجب، بصفة خاصة، تزويد مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية بالموارد اللازمة للاضطلاع على نحو ناجع بمسؤولياته.
    Las actividades del subprograma tienen por objeto facilitar la integración y la plena participación de los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, en la economía mundial y en el sistema de comercio internacional. UN ١١ ألف - ٧٥ ستهدف أنشطة البرنامج الفرعي إلى تيسير إدماج أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول النامية الجزرية الصغيرة في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي وتحقيق مشاركتها الكاملة فيهما.
    La Junta inicia el examen del tema y escucha una declaración de introducción formulada por el Sr. Chandra Patel, oficial encargado de la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados, los países sin litoral y los países Insulares en Desarrollo. UN بدأ المجلس نظره في البيان الاستهلالي الذي أدلى به السيد شاندرا باتل، القائم بأعمال رئيس مكتب المنسق ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.
    En la esfera de la reforma macroeconómica y la gestión política, se ha hecho particular hincapié en las economías en transición y en los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares del Pacífico. UN ٣٧٥ - وفي ميدان اﻹصلاح وإدارة السياسات على صعيد الاقتصاد الكلي، تم التركيز بصفة خاصة على الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية وعلى أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وبلدان جزر المحيط الهادئ.
    Así pues, todo intento de mejorar la competitividad de los productos de exportación en los mercados exteriores deberá tener en cuenta tanto el costo como la calidad de los servicios de transporte terrestres y marítimos que pueden utilizar los comerciantes de los países en desarrollo, y especialmente los países sin litoral y los países insulares pequeños. UN وعليه يتعين على أية محاولة لزيادة قدرة سلع التصدير على المنافسة في الأسواق الأجنبية أن تعالج كلا من تكلفة ونوعية خدمات النقل البرية والبحرية المتوفرة للتجار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Para poder crear un sistema estable de transporte de tránsito era imprescindible que los países sin litoral y los países vecinos hicieran un esfuerzo continuo por mejorar su infraestructura, lo que requeriría una intensa cooperación de los asociados en el desarrollo. UN ولا بد للبلدان غير الساحلية والبلدان المجاورة من بذل جهود متواصلة لتحسين هياكلها الأساسية إذا أريد إنشاء نظام نقل مرور عابر مستقر، وهذا الأمر يستدعي من الشركاء في التنمية إقامة تعاون قوي.
    La CESPAP también decidió conservar los órganos especiales sobre los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, que seguirían reuniéndose con una periodicidad bienal por un máximo de dos días antes de celebrarse el período de sesiones anual de la Comisión. UN كما قررت اللجنة الاقتصادية الحفاظ على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وبالبلدان الجزرية النامية، اللتين ستواصلان الاجتماع كل سنتين لمدة لا تزيد عن يومين قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة مباشرة.
    Con ese fin, y a partir de la reciente reestructuración de la UNCTAD, se ha creado un puesto de categoría P-4 en la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados, los países sin litoral y los países Insulares en Desarrollo. UN ولتحقيق هذه الغاية، تم إنشاء وظيفة برتبة ف - ٤ في مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية بعد إعادة التشكيل اﻷخير لﻷونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد