ويكيبيديا

    "los participantes en la reunión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركين في اجتماع
        
    • المشاركون في اجتماع
        
    • المشتركون في اجتماع
        
    • الاجتماع المشترك بين
        
    • للمشاركين في اجتماع
        
    Expresa las opiniones de los participantes en la Reunión de Expertos. UN وتضم هذه الورقة آراء المشاركين في اجتماع الخبراء.
    El Sr. Salviano explicó la perspectiva de los participantes en la Reunión de Coimbra relativa a las cinco nuevas esferas prioritarias. UN وأوضح السيد سالفيانو وجهة نظر المشاركين في اجتماع كويمبرا بشأن المجالات الخمسة الجديدة ذات الأولوية.
    11. los participantes en la Reunión de la plataforma elegirán a un presidente. UN 11- يمكن أن يُنتخَب رئيس من جانب المشاركين في اجتماع المنبر.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores vigilarán de cerca el cumplimiento de los compromisos asumidos por los participantes en la Reunión de Londres por lo que respecta a Gorazde. UN وسوف يتابع وزراء الخارجية عن كثب تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها المشاركون في اجتماع لندن فيما يتعلق بغوراجده.
    los participantes en la Reunión de Oslo acordaron que los países en desarrollo deberían tomar la iniciativa y fijar las prioridades. UN لقد وافق المشاركون في اجتماع أوسلو على أنه يتعين على البلدان النامية أن تقوم بدور رائد وأن تحدد اﻷولويات.
    102. Además, los participantes en la Reunión de Szeged manifestaron preocupación por la versión más reciente del proyecto de ley de ciudadanía. UN ٢٠١- وفضلا عن ذلك، أعرب المشتركون في اجتماع سيغيد عن قلقهم بشأن الصيغة اﻷخيرة لمشروع قانون الجنسية.
    los participantes en la Reunión de los comités decidieron presentar el informe a la reunión de los presidentes para que lo discutiera e hiciera suyo. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    Por último, se formulan preguntas para los participantes en la Reunión de expertos. UN وأخيراً، تعرض المذكرة أسئلة على المشاركين في اجتماع الخبراء.
    los participantes en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Asia central y la Federación de Rusia, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el representante de la Organización Aga-Khan de Desarrollo, UN إن المشاركين في اجتماع وزراء خارجية بلدان وسط آسيا، والاتحاد الروسي، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وممثل منظمة أغاخان للتنمية،
    El Presidente invitó a los participantes en la Reunión de expertos a que, en calidad personal o respaldados por sus respectivas Partes, expresaran sus opiniones sobre los resultados de las deliberaciones de los grupos sectoriales. UN ودعا الرئيس المشاركين في اجتماع الخبراء، بصفتهم الفردية أو كمنتدبين من الأطراف المعنية، إلى تقديم آرائهم بشأن نتائج مداولات الأفرقة القطاعية.
    15. El documento BWC/MSP/2003/INF.1 contiene una lista de todos los participantes en la Reunión de los Estados Partes. UN 15- وترد قائمة بأسماء جميع المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2003/INF.1.
    los participantes en la Reunión de Niue, basándonos en nuestras deliberaciones y a partir de las recomendaciones formuladas en cursos prácticos y cumbres anteriores de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, recomendamos a nuestros respectivos gobiernos que examinen las siguientes cuestiones: UN ونوصـي نحن المشاركين في اجتماع نيــوي، بناء على مداولاتنا، واستنادا إلى توصيات حلقات العمل واجتماعات القمة السابقة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، بأن تنظر حكوماتنا في ما يلي:
    15. El documento BWC/MSP/2004/INF.3 contiene una lista de todos los participantes en la Reunión de los Estados Partes. UN 15- وترد قائمة بأسماء كل المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2004/ INF.3.
    En este sentido, los participantes en la Reunión de Mauricio llegaron a la conclusión de que se debía hacer todo lo posible para aplicar íntegramente la Convención. UN وفي هذا الصدد، خلص المشاركون في اجتماع موريشيوس إلى أنه يجب بذل قصارى الجهود لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    los participantes en la Reunión de 2005 intercambiaron información sobre los progresos realizados en las auditorías del tsunami y acordaron en principio la necesidad de un informe conjunto. UN وتبادل المشاركون في اجتماع عام 2005 المعلومات عن التقدم المحرز في مراجعة حسابات كارثة تسونامي، واتفقوا من حيث المبدأ على ضرورة إعداد تقرير موحد.
    los participantes en la Reunión de Expertos expresaron su plena satisfacción por los debates sustantivos que se habían celebrado. UN وأعرب المشاركون في اجتماع الخبراء عن ارتياحهم الشديد لما جرى من مناقشات موضوعية.
    En la parte final del documento se presentan algunas cuestiones que se someterán al examen de los participantes en la Reunión de expertos. UN ويستعرض الجزء الأخير من الوثيقة بعض المواضيع التي سينظر فيها المشاركون في اجتماع الخبراء.
    En la parte final del documento se presentan algunas cuestiones que se someterán al examen de los participantes en la Reunión de expertos. UN ويستعرض الجزء الأخير من الوثيقة بعض المواضيع التي سينظر فيها المشاركون في اجتماع الخبراء.
    102. Además, los participantes en la Reunión de Szeged manifestaron preocupación por la versión más reciente del proyecto de ley de ciudadanía. UN ٢٠١- وفضلا عن ذلك، أعرب المشتركون في اجتماع سيغيد عن قلقهم بشأن الصيغة اﻷخيرة لمشروع قانون الجنسية.
    8. los participantes en la Reunión de Ginebra revisaron la matriz de los indicadores de la aplicación de la Convención que figuraba en el informe presentado al CIND en su noveno período de sesiones. UN ٨- استعرض المشتركون في اجتماع جنيف مصفوفة مؤشرات التنفيذ التي وردت في التقرير المقدم إلى الدورة التاسعة للجنة.
    El Sr. Amor pide al Secretario que facilite una lista de los participantes en la Reunión de los comités. UN 20 - السيد عمر: طلب إلى أمين اللجنة أن يقدم قائمة بالمشاركين في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    :: Organizar seminarios regionales o viajes de estudios sobre uno o dos temas especializados para los participantes en la Reunión de Doha; UN :: تنظيم حلقات عمل أو جولات تدريبية إقليمية في موضوع متخصص أو موضوعين للمشاركين في اجتماع الدوحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد