ويكيبيديا

    "los participantes propusieron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقترح المشاركون
        
    • واقترح المشاركون
        
    • اقترح المشتركون
        
    63. Para aumentar la asequibilidad de los datos, los participantes propusieron las siguientes medidas: UN 63- ومن أجل زيادة فرص الحصول على البيانات، اقترح المشاركون ما يلي:
    Además, los participantes propusieron que las medidas de adaptación se diseñaran de modo que pudieran modificarse a la luz de la nueva información que surgiera. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المشاركون أن تُصمَّم تدابير التكيف بشكل يتيح إمكانية تعديلها في ضوء المعلومات الجديدة.
    Al examinar los indicadores, los participantes propusieron que la Comisión de Desarrollo Sostenible aliente a los organismos internacionales a que elaboren indicadores para medir los efectos ambientales, sociales y culturales del turismo en las zonas costeras. UN ٣٣ - وفي معرض مناقشة اﻷرقام القياسية، اقترح المشاركون أن تقوم لجنة التنمية المستدامة بتشجيع الوكالات الدولية على وضع اﻷرقام القياسية لقياس ما تحدثه السياحة الساحلية من آثار بيئية واجتماعية وثقافية.
    Buena parte de los datos no se sistematizan ni registran; los participantes propusieron que todos los datos disponibles se facilitaran por Internet. UN غير أن الكثير من هذه البيانات ليس منظماً ومسجلاً؛ واقترح المشاركون عرض جميع البيانات المتوفرة عن طريق شبكة الإنترنت.
    los participantes propusieron iniciativas sobre sistemas de alerta temprana para mitigar los efectos de la sequía y sobre agrosilvicultura y recuperación del agua como medidas prioritarias contra la degradación de las tierras. UN واقترح المشاركون في حلقة العمل مبادارات بشأن نظم ا لإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف والحراجة الزارعية وجمع المياه بصفتها تدابير ذات أولوية لمكافحة تدهور الأراضي.
    los participantes propusieron que los gobiernos consideraran las medidas y recomendaciones siguientes: UN واقترح المشاركون أن تنظر الحكومات في الإجراءات والتوصيات التالية:
    los participantes propusieron que en el documento final se formulara un llamamiento al acceso universal a los servicios de atención de la salud. UN 29 - اقترح المشاركون أن يدعو البيان الختامي إلى تأمين سبل وصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية.
    Con respecto a la reducción de los costos de las transferencias y la mejora de su formalización, los participantes propusieron que los gobiernos considerasen las siguientes medidas: UN فيما يتعلق بخفض رسوم التحويل وتحسين عملية إضفاء الطابع الرسمي عليها، اقترح المشاركون أن تنظر الحكومات في اتخاذ الإجراءات التالية:
    Con respecto a la necesidad de garantizar las repercusiones positivas en pequeña escala de las remesas en el desarrollo, los participantes propusieron que los gobiernos considerasen las siguientes medidas: UN وفيما يتعلق بضرورة كفالة آثار صغرى إيجابية للتحويلات المالية على التنمية، اقترح المشاركون أن تنظر الحكومات في اتخاذ الإجراءات التالية:
    Con respecto a las asociaciones con las comunidades de emigrantes para aumentar las repercusiones en el desarrollo de sus actividades, los participantes propusieron que los gobiernos considerasen las siguientes medidas: UN وفيما يتعلق بالشراكات مع مجموعات الشتات التي تمكن من تحسين آثار أنشطتها على التنمية، اقترح المشاركون أن تنظر الحكومات في اتخاذ الإجراءات التالية:
    9. En la reunión del Grupo de expertos gubernamentales, los participantes propusieron varias definiciones para el término. UN 9- وقد اقترح المشاركون في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين عدة تعاريف لهذا المصطلح.
    73. Con miras a promover la planificación y las prácticas de la adaptación a todos los niveles y en todos los sectores, los participantes propusieron las siguientes actividades generales: UN 73- وبغية تعزيز تخطيط التكيف وممارساته على جميع المستويات وعبر جميع القطاعات، اقترح المشاركون الأنشطة العامة التالية:
    62. Para subsanar las lagunas en la disponibilidad de datos, los participantes propusieron las siguientes medidas: UN 62- لسد الثغرات فيما يخص توافر البيانات، اقترح المشاركون ما يلي:
    19. En cuanto a la ejecución de nuevas actividades, los participantes propusieron que éstas se centraran más en determinados sectores y en los medios de subsistencia. UN 19- وفيما يتعلق بتنفيذ المزيد من الأنشطة، اقترح المشاركون زيادة التركيز على القطاعات وأسباب كسب العيش.
    los participantes propusieron que se completara un inventario de información y capacidad humana basado en un esquema común. UN واقترح المشاركون إنجاز قائمة جرد للبيانات والقدرات البشرية على أساس مخطط مشترك.
    los participantes propusieron que se diera más importancia a los informes temáticos durante los diálogos interactivos de los titulares de mandatos. UN واقترح المشاركون إعطاء مساحة أكبر للتقارير المواضيعية في أثناء الحوار التفاعلي الذي يجريه المكلفون بولايات.
    los participantes propusieron que se crearan índices de la vulnerabilidad nacional con el fin de determinar la vulnerabilidad de los distintos sectores. UN واقترح المشاركون وضع مقاييس وطنية للقابلية للتأثر، من أجل تقييم القابلية للتأثر عبر القطاعات.
    los participantes propusieron la creación de una organización de la gobernanza mundial de la agricultura. UN واقترح المشاركون إنشاء منظمة للحوكمة الزراعية العالمية.
    En uno de los grupos, los participantes propusieron la creación de una fuente de información creíble, semejante al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, para fundamentar las decisiones. UN واقترح المشاركون في أحد الأفرقة العاملة الفرعية إقامة مصدر موثوق به للمعلومات، على غرار الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، للاستنارة به في اتخاذ القرارات.
    los participantes propusieron que se publicase un opúsculo sobre las mejores prácticas y los ponentes estudiaron la propuesta. UN واقترح المشاركون نشر كتيب عن أفضل الممارسات، وناقش المحاورون هذا الاقتراح.
    los participantes propusieron establecer un fondo voluntario para hacer efectivo ese mandato. III. Conclusiones y recomendaciones UN كما اقترح المشتركون إنشاء صندوق للتبرعات يتيح التنفيذ الفعال لهذه الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد